求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

老板查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

老板 老板,这个称谓由来于南方,是先哲对工商中那些主导者的敬称。上土下匕是为老,门中有品乃为板。老板一词其实自古就有,南方人称"老板",指的是商号的主人,也就是北方说的"掌柜,东家等等"的意思。老字取意老道。板字取意为商者应有品,所谓信则立;门中有品才可以称为板。所以称"老板",本源在于这个词是对商家的敬语。

基本信息

中文名称 老板 词性 名词
外文名称 boss 起源地 南方
别称 老细 古代写法 老板

基本概念

  • 【词目】老板(BOSS)
  • 【拼音】lǎo bǎn
  • 【英文】boss
  • 【注音】ㄌㄠˇ ㄅㄢˇ
  • 1、[Boss; Manager; Patron]∶私营工商业的财产所有者
  • 2、[Shopkeeper]∶零售店的业主。亦称"老办"
  • 3、[Landlord]∶旅馆或公寓的主人
  • 4. 大同方言。特指老婆
  • 5.旧时对著名戏曲演员或组织戏班的戏曲演员的尊称。

引证解释

  • 1.亦作" 老版 "。1.工商业的业主,法人代表及其代理人。2.占有较多股份的股东。
  • 鲁迅《书信集·致郑伯奇》:"版税请交 内山老版 。"胡也频《到莫斯科去》:"因为在那布店中,老板固然不把他看作一个人,先生们对于他也非常酷刻。"夏衍《包身工》:"除了老板之外,大概很少有人知道她的姓名。"
  • 2.旧时佃农对地主、雇工对雇主之称。四川民歌《口朝黄土背朝天》:"五谷杂粮归老板,一家大小过不得年。" 叶紫 《火》:"如果有人还想能够在老板爷们手里讨得一点面子或便宜时,我真是劝他不起这念头的好!"
  • 3.旧时对不相识者的敬称。
  • 刘俊秀 《死亡线上的斗争》:"看见他们过去,看清了是两个穿破衣服的老百姓。我跟上去了,在他们一个的背上轻轻一拍:'老板,你们哪里去?'"
  • 1.方言。旧时对著名京剧演员或组织戏班的京剧演员的尊称。
  • 2.旧时对丈夫的俗称。
  • 欧阳予倩 《同住的三家人》:"你们老板回来没有"《人民日报》1950.8.15:"我和老板两个人,三十年来勤勤苦苦替地主开垦过二次荒洲,自己却一年到头不够吃,没得穿。"

词语来源

  • 老板这个称谓由来于南方,是先哲对工商中那些主导者的敬称。上土下匕是为老,门中有品乃为板。老板一词其实自古就有,南方人称"老板",指的是商号的主人,也就是北方说的"掌柜,东家等等"的意思。老板古时就写作"老板",因为汉字的简化,一些字被同音、同意字所代替。老字取意为商场如战场,处处临敌。所以首先要有临机的手段,暗藏杀气于下。面露和和为上。要有魄力,杀气不外露,象埋在土里的匕首。倘能了然与此。称之为老。老道。板字取意为商者应有品,所谓信则立。没有信誉只能失败。门中有品才可以称为板。所以之所以叫人老板,本源在于这个词是对商家的敬语。 面对这个变化莫测的世界,既要奸滑,又要具备商业基本诚信。

董事长、总裁、CEO与老板的区别

  • 董事会只能由Chairman召集,非例行的股东大会一般也只能由Chairman召集(或者由股东联名呼吁召集,这要看公司章程),President和CEO都由Chairman任命,既然President和CEO都是由Chairman任命的 ,因此我们常常看到一位弄砸了许多事情的CEO被罢免,却依然保留董事职务;即使他没有多少股份,仁慈的股东往往也会允许他在董事会继续呆下去。Chairman这个职务可能是现代公司管理层最早确定的职务之一,因为它是股东利益的最高代表,理论上讲是公司管理层所有权力的来源。老板与前三者最大的区别就在即使是没有股份的公司或者买卖中,只要是最高权力者,私营工商业的财产所有者;掌柜的。都可称为老板。
  • 自从信息产业兴起以来,尤其是网络股泡沫产生以来,"CEO"在中国成为一个流行词汇。总经理和总裁们纷纷改称CEO,这个缩写词比它的中译版"首席执行官"更简洁。但大部分人并不知道这个英文缩写词的实质内涵。董事长,总裁,CEO,老板这四个公司领导者的称谓不仅仅是文字游戏,它包涵了企业管理制度的基础,与其说是权力的基础,还不如说是义务的基础。
  • 董事长的英文是Chairman(准确的说是Chairman of the Board),总裁是President,首席执行官是Chief Executive Officer,这是众人皆知的。理论上讲Chairman也可以随时解除他们的职务;不仅如此,Chairman可以随时解除任何人的职务,除了董事(Member of the Board)和监事(Member of the Board of Supervisors),因为董事和监事不是公司雇员,而是公司的主人和仲裁人。但媒体并没有意识到这三个称谓的微妙差异,经常把 President译成董事长或首席执行官,CEO有时候又被译成总裁,情况十分混乱。

参考文献

[1]