求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

阿萊杭德娜•皮扎尼克查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

阿萊杭德娜•皮扎尼克AlejandraPizarnik,(1936年4月16日 -1972年9月25日)出生於阿根廷的一個猶太移民家庭,有逃離歐洲和納粹大屠殺的俄羅斯父母,是一位俄羅斯裔阿根廷詩人。注定是文學上的傑出人物,也是早逝的詩人。[1]

1955年,進入布宜諾斯艾利斯大學攻讀史哲學院。

1955年,他的第一本書《La TierraMásAjena》在父親的資助下出版。

1960年,她移居巴黎,在法國的出版社和雜誌社工作,發表詩歌,並將其翻譯成西班牙作家的作品,如亨利·米肖(Henri Michaux),安東尼奧·阿陶(Antonin Artaud),瑪格麗特·杜拉斯(Marguerite Duras)和伊夫·波內福(Yves Bonnefoy)。[2]

1965年,她回到布宜諾斯艾利斯。繼續創作諸如《音樂地獄》這樣的傑作,同時出現了一些精神幻影。多年的經文和心理分析療法,以及用巴比妥類藥物進行自殺的挫折嘗試,她始終為失眠所累。

著名的散文詩

抑鬱,憂鬱

憂鬱症患者的顏色不變:他的住所是哀悼之色。它什麼也沒有發生。沒有人闖入。這是一個光禿禿的階段,惰性I會幫助惰性I。後者希望解放前者,但一切努力都將失敗,因為These修斯不僅會自己,而且是牛頭怪也會失敗。殺了他,他就不得不殺了自己。”   - 皮扎尼克[3]

血,情慾,鏡子

“因為沒有人比居住在冷鏡上的生物更渴望地球,血液和兇猛的性慾了”   - 皮扎尼克    

被詛咒的詩人

她被一些批評家與詩人maudit組合在一起(“被詛咒的詩人”),該詞通常用來指代保羅· 韋蘭(Paul Verlaine)和亞瑟·林波(Arthur Rimbaud)。

1972年,皮扎尼克因服用了過量的速可眠而離開人世。[4]

2010年,塞西莉亞·羅西(Cecilia Rossi)翻譯並出版。阿萊杭德娜•皮扎尼克(Alejandra Pizarnik)的《詩集》。

極端的抒情和悲劇。

阿萊杭德娜•皮扎尼克的神話,在這一代年輕讀者中日漸盛行,這並不是因為她年輕時就自殺了(36歲時服用過量Seconal)。是因為她的語言實力,每個詞、每一個條目。如睡眠、死亡、嬰儿期、恐怖、夜晚.....。

皮扎尼克喜歡虛幻的夜晚,充滿幻想的夜晚,只有在她迷失的地方蒙上夜幕,她才知道:“被邀請到其他地方去,直到盡頭。”[5]

血腥的伯爵夫人,事物的消極面(“我的視線是他獵犬的惡作劇”),驚人的詩篇般的城堡,組合藝術(正如我們已經說過的那樣,以有限聲望極,高的詩詞逐漸使她走向沉寂和死亡)。

獲獎

1968年,獲得了古根海姆獎。

1971年,獲福布萊特獎學金。

詩作

皮扎尼克的詩節奏緊張、敏捷,語調誠摯而迷人。[6]

她「以本質之名為萬物命名」的詞語充滿內在糾纏與勾連,展現了她濃烈、熾熱的情感和尖銳、矛盾的經驗。

她在對孤獨、痛苦與死亡衝動的超凡想像中,提升了生命的柔韌之力與存在之美。

最會寫簡單句的詩人[7]

“天空是死去的童年的顏色。”

“反叛是望著一朵玫瑰,直到眼睛粉碎。”

“詩歌是一場烈火。”

在你的生日

收下我這張臉,沈默的,乞討的。

收下我向你索取的愛。

收下我裡面所有是你的。

灰 燼

夜晚碎成星星

迷濛地望著我

空氣投擲恨意

用音樂

裝點它的臉。

很快我們就要離開

晦澀的夢境

在我的微笑之前發生

世界顯得消瘦

有掛鎖卻沒有鑰匙

有恐懼卻沒有眼淚

我要拿自己怎麼辦?

因為我所成為的都因為你

可是我沒有明天

因為你……

夜晚受苦。

代表著作

詩集

《在他鄉》

《最後的天真》

《失落的冒險》

《Los trabajos y las noches》(1965年;《作品與夜晚》),

《Extracciónde la piedra de la locura》(1968年;《瘋狂之石的提取》)

音樂劇

《El infierno》(1971年;《音樂地獄》)

散文作品

《La condesa sangrienta》(1965年,“血腥伯爵夫人”)

講述的是匈牙利伯爵夫人伊麗莎白·巴托里。皮薩爾尼克(Pizarnik)的著作充滿了痛苦,絕望和對自殺的反复提及。

參考資料