求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

增田涉

增加 18 位元組, 5 年前
與魯迅相交
大學畢業後暫時沒有工作,增田就先幫忙當時[[佐藤春夫]]正在翻譯的明代《平妖傳》。翻譯的工作告個段落後增田決定到中國遊學。經當時在中國賣日本書籍的內山書店老闆[[內山完造]]介紹,1931年到上海,跟[[魯迅]]學習中國小說史<ref>https://books.google.com.tw/books?id=pOG4BAAAQBAJ&pg=PT169&lpg=PT169&dq=增田涉&source=bl&ots=46lVzdHe-C&sig=VSu2XeSmK6vez_mU5hUJJejQ8-E&hl=zh-TW&sa=X&ved=2ahUKEwiOvsi6gubfAhWCf7wKHTkeBKE4ChDoATAHegQIBhAB#v=onepage&q=增田涉&f=false</ref>。在接觸魯迅的時期中,認識魯迅在平凡中的偉大,而推崇魯迅,稱魯迅為恩師。
增田由上海 國後花了三年多時間將《中國小說史略》譯成 日本 語,在1935年7月出版。當 增田32歲 魯迅55歲;和魯迅先生之間的書信交流持續到魯迅死前。他和[[魯迅]]討論學問的書信已編成《 魯迅 作詩一首贈别<ref>https://books.google.com.tw/books?id=tgpOAAAAMAAJ&q=致日本友人 增田涉 師弟答問集》(師弟的意思是師父和徒弟)在 +魯迅作詩一首贈别&dq=致 日本 和中國出版。竹內好、[[松枝茂夫]]和 友人 增田 三人,精誠合 涉+魯迅 詩一首贈别&hl=zh-TW&sa=X&ved=0ahUKEwin19eBgubfAhVIWrwKHSVGBnsQ6AEIJzAA</ref> 在岩波書店出版 表達 名譯作《魯迅選集》。[[魯迅]]身後, 參加了 日本 改造社版《大魯迅全集》 人民 翻譯工作 友好感情。詩云:抉桑正是秋光好,楓棻如丹照嫩寒。却折垂楊送婦客,心隨朿掉憶華年
回到日本後, 增田 由上海回 又花了三年多時間將《中國小說史略》譯成 日本 語,在1935年7月出版。當 增田32歲 魯迅55歲;和魯迅先生之間的書信交流持續到魯迅死前。他和[[魯迅]]討論學問的書信已編成《 魯迅 作詩一首贈别<ref>https://books.google.com.tw/books?id=tgpOAAAAMAAJ&q=致日本友人 增田涉+魯迅作詩一首贈别&dq=致 師弟答問集》(師弟的意思是師父和徒弟)在 日本 友人 和中國出版。竹內好、[[松枝茂夫]]和 增田 涉+ 三人,精誠合作,在岩波書店出版了名譯作《魯迅選集》。[[ 魯迅 作詩一首贈别&hl=zh-TW&sa=X&ved=0ahUKEwin19eBgubfAhVIWrwKHSVGBnsQ6AEIJzAA</ref> ]]身後 表達 他參加 他對 日本 人民 改造社版《大魯迅全集》 友好感情。詩云:抉桑正是秋光好,楓棻如丹照嫩寒。却折垂楊送婦客,心隨朿掉憶華年 翻譯工作
==著作與譯作==
6,860
次編輯