開啟主選單

求真百科

《蝶戀花·暮春別李公擇》宋朝·蘇軾

《蝶戀花·暮春別李公擇》宋朝·蘇軾

《蝶戀花·暮春別李公擇》宋朝·蘇軾
圖片來自 微信頭像

[1] 《蝶戀花·暮春別李公擇》是宋代著名詞人蘇軾的作品。這首詞是寫給東坡老友李公擇的送別詞,通過對暮春的描寫,微露惜別之情,兼及對再受重用的渴望,寫二人同情相憐,友情深厚。

作品名稱 蝶戀花·暮春別李公擇

作 者 蘇軾

創作年代 元豐元年(1078年)三月

作品出處 《東坡樂府》

文學體裁 宋詞

詞 牌 蝶戀花

目錄

作品原文

蝶戀花·暮春別李公擇

簌簌無風花自墮①。

寂寞園林,柳老櫻桃過。

落日有情還照坐,山青一點橫雲破。

路盡河回人轉舵。

系纜漁村,月暗孤燈火②。

憑仗飛魂招楚些③,我思君處君思我。

注釋譯文編輯

詞句注釋

①簌簌:花落的聲音,墮:悠然落下的樣子。

②系纜:代指停泊某地

③憑仗飛魂招楚些:語出《楚辭·招魂》「魂兮歸來,反故居些」。此處意思是像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。

白話譯文

花落聲簌簌卻不是被風所吹,而是悠悠然自己墜落在地。寂寞的園林里,花木榮枯。似乎有情的落日照耀着客座,高聳的青山仿佛刺破了橫雲。送者在岸上已走到「路盡」;行者在舟中卻見舵已轉。今夜泊於冷落的漁村中宵不寐,獨對孤燈,唯有暗月相伴。我像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。我思念你的時候你也在思念着我吧。

參考文獻