韓詩外傳檢視原始碼討論檢視歷史
韓詩外傳[1]是西漢時代燕人韓嬰(生卒年不詳,漢文帝、漢景帝、漢武帝時任博士官)的著作;全書分十卷,三百零九章,以記述古人的言論和事蹟為主,用《詩經》[2]中某些句子來印證闡發。
其體例通常是先敘述一則議論或故事,最後引《詩經》[2]中的句子作為按語或評讚;詩句和議論或故事並不完全直接相關,常是斷章取義的類喻,例如:一篇記敘先賢擇善固執、堅持理想的故事之後,引用「我心匪石,不可轉也;我心匪席,不可捲也。」這樣的詩句。這句詩是《詩經‧邶風‧柏舟》[3]中的句子,而《柏舟》一詩是某位堅貞女子感歎丈夫冷落的哀怨詩,「我心匪石」一句則是這位女子表明自己絕不曾因丈夫的冷落而改變心志。韓嬰就其中的堅貞之意來評讚先賢的擇善固執。
自孔子、孟子、荀子以來,常有引用詩句的例子,《韓詩外傳》[1]這種用詩方式,春秋時代的外交家便常如此用於外交詞令中。故孔子曾說:「不學詩,無以言。」《左傳》[4]中亦載有許多引用詩的例子。《韓詩外傳》[1]不拘泥於詩的本意,而引申詩句的意義,有助於意義的擴展應用,且有引人讀詩的作用。
韓嬰除了《韓詩外傳》外,又著有《韓詩內傳》[5],直接註解《詩經》[2],在漢代列為博士官學之一,影響頗大。但至宋代時亡佚,現已不可見。
後世評價
西漢學者韓嬰所著的《韓詩外傳》[1],是一部有關《詩經》的儒家文獻。漢代傳習《詩經》的學者有魯(魯人申培)作《詁訓傳》是為《魯詩》、齊(齊人轅固生)傳《齊詩》、韓(燕人韓嬰)傳《韓詩》、毛(趙人毛公)傳《毛詩》,即後世所謂的「四家詩」(《毛詩》是古文學派,偏重探討歷史背景;前三家是今文學派,偏重探討詩意),其中的《韓詩》一派,即是由韓嬰創立的。
《漢書•儒林傳》[6] 記載:「(韓)嬰推詩人之意而作《內、外傳》數萬言」。《韓詩內傳》是對《詩經》經義的研究,可惜在兩宋時期已經佚失,只剩零星片段散見於古籍當中。《韓詩外傳》保存較好,總計十卷,內容是對《詩經》的活學活用。它通常敘述一則生動的故事,或者闡發一端清晰的道理,然後引用某句《詩經》[2]作結論。
這種寫作方式,講好聽些,是借題發揮;講不好聽,是牽強附會、畫蛇添足。不過,倘若忽略書中的「蛇足」部分,《韓詩外傳》就是一部生動精彩的小品文集!它不僅有深刻的思想智慧,更有飛揚的文采(譬如,成語「樹欲靜而風不止」就出自此書)。
《韓詩外傳》的內容很豐富。當中雜錄的前朝史料,多有可觀之處。例如,第十卷記載了一個重要醫案:戰國名醫扁鵲,用針灸「三陽五輸」穴位、配合「八減之湯」,治好了虢國世子的「屍蹶症」。
《韓詩外傳》還記錄了一些古代的假語村說。比如,「太平之時,無喑、𤼃、跛、眇、尪蹇、侏儒、折短」(《韓詩外傳》卷三[7]),意思是古書記載,太平盛世的時候,天下沒有殘障人士。雖然荒誕不經,卻也反映出中華先民的「盛世理想」,值得研究。
總體而論,《韓詩外傳》主張「經世致用」的儒家思想。它反對避亂歸隱、消極出世,宣揚積極入世、以天下為己任。《韓詩外傳》第八卷[8],作者借司馬子期的口說「國危不救,非仁也」。有才能的人,不去解救人民的疾苦,等於「在深淵之中,而不援彼之危」,是見死不救。
在這樣的思想主導下,書中詮釋了許多濟世安人的智慧。「高上尊貴不以驕人;聰明聖知不以幽人;勇猛強武不以侵人;齊給便捷不以欺誣人。」《韓詩外傳》(卷六)[9]譯成現代的語言就是:『地位尊貴,不要驕橫對人;聰明智慧,不要蔑視別人;強悍勇武,不要侵害別人;言辭敏捷,不要欺騙別人。』
儒家的話題,離不開「君子」。「君子崇人之德,揚人之美,非道諛也。正言直行,指人之過,非毀疵也。詘柔順從,剛強猛毅,與物周流,道德不外。」《韓詩外傳》(卷六)[9]譯成現代的語言就是:『君子尊崇別人的道德,讚揚別人的長處,不是討好別人。言行正直,指摘別人的過錯,不是詆毀挑剔別人。無論柔順服從、還是剛強果決,都順應外物而行,不超越道德的界限。』
《韓詩外傳》濟世智慧的最大亮點,是它深化了儒家的民本(民為貴)思想。作者在第四卷[10]引用管仲的名言,「王者以百姓為天,百姓與之則安,輔之則強,非之則危,背之則亡」,百姓天大!
追根究底,《韓詩外傳》的本質,是一部政治參考書。例如,它引用荀況論兵的觀點「夫兵之要,在附親士民而已」(卷三)[7]),指出戰爭的首要因素是政治策略。一語中的。從古到今,有眾多實例為之佐證——國共內戰後期,中共施行「土地改革」,力圖耕者有其田。戰場上,中共解放軍向敵方陣地喊話:「兄弟,你家分地了,等著你回家種地!」你家分地了,這件事的威力,遠超飛機大炮。結果,那些農民出身的國軍,整班、整排地越過壕溝投誠。民心如流水,只能順,不能逆。當人民選擇用腳投票、跨過楚河漢界投奔敵方的時候,戰局勝負已定。
作者生平
韓嬰(約前200年-前130年),涿郡鄚人(今任丘市人)。《史記》和《漢書》記載,漢文帝時曾任博士,漢景帝時官至常山太傅,後人又稱他韓太傅。
韓嬰是著名的今文經學家,尤以《詩經》研究見長,世稱「韓詩」,與轅固生的「齊詩」、申培的「魯詩」並稱「三家詩」。著有《韓詩內傳》、《韓詩外傳》、《韓說》等。南宋後僅存外傳,可能已經過後人修改。清趙懷玉輯有《內傳》佚文,馬國翰《玉函山房輯佚書》輯有《韓詩故》二卷、《韓詩內傳》一卷、《韓詩說》一卷。
據說他還對《易經》有研究,著有《周易傳韓氏三篇》,但未能流傳於世,又一說《子夏易傳》即《韓氏易傳》[11]。
韓嬰《韓詩外傳》十句經典名言
- 官怠於成,病加於小愈,禍生於懈惰。
做官的人往往在有點成就的時候懈怠,疾病往往在稍微痊癒的時候加重,災禍往往在怠惰的時候發生。
- 吾未嘗聞吾過,吾亡無日矣。
我沒有聽到別人批評我的過失,我不久就要滅亡了。
- 見其誠心而金石為之開。
人能真心實意,連金石那樣堅硬的東西也會被感動。比喻對人真誠,力量無比。
- 賢士不以恥食,不以辱得。
有德行的人不會為了求得俸祿,甘心忍受羞恥;不會為了獲得名利,甘心蒙受污辱。
- 居住齊則色姝,食飲齊則氣珍。
生活能夠有規律,氣色就會好;飲食有規律,精神就會好。
- 實之與實,如膠如漆;虛之與虛,如薄冰之見晝日。
誠實人之間的交往就像膠和漆一樣親密無間、牢不可破,虛偽的人之間的交往,就像薄冰見到太陽一樣,很快就消融了。
- 與人以實,雖疏必密;與人以虛,雖戚必疏。
疏:疏遠。戚:親近。真誠待人,即使表面上看來疏遠,但實際上還是親密的;待人虛偽,即使表面上看來親近,而實際上也是疏遠的。
- 水濁則魚喁,令苛則民亂。
喁:魚嘴露在外面。水太渾濁了,魚就會將嘴露出水面;政令過於苛刻了,百姓就會人心不安。
- 凡師之道,嚴師為難。《韓詩外傳·卷三》
學習時最難做到的是尊敬老師。嚴:尊敬。
- 卵之性為雛,不得良雞覆伏孚育,積日累久,則不成為雛。
雛:小雞。孚:同「孵」,孵化。雞蛋的本性是可以變成小雞的,但如果沒有好的母雞來孵化,即使時間再長也不能變成小雞。比喻要想獲得成功,除了有好的內在因素外,還需要有一定的外在條件。
影片
漢‧韓嬰《韓詩外傳》卷七:「使驥不得伯樂,安得千里之足。」唐‧韓愈《雜說四·馬說》[12] :「世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。」
參考資料
文獻資料
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 《韓詩外傳》全文
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 [1]
- ↑ 《詩經‧邶風‧柏舟》
- ↑ 《左傳》
- ↑ (清)宋綿初撰《韓詩內傳徾》
- ↑ 《漢書•儒林傳》
- ↑ 7.0 7.1 《韓詩外傳》卷三
- ↑ 《韓詩外傳》卷八
- ↑ 9.0 9.1 《韓詩外傳》卷六
- ↑ 《韓詩外傳》卷四
- ↑ 臧庸述《子夏易傳》認為「子夏為韓嬰字,非卜子夏。」宋翔鳳《過庭錄》謂:「子夏當是韓商之字,與卜子夏名字正同,當是取傳韓氏《易》最後者題其書,故韓氏《易傳》為《子夏傳》也」。尚秉和在《易說評議》中亦稱:「劉向恐後人不知,誤以為卜商故云:『子夏,韓氏嬰也。』故《漢志》從其實,曰:『《韓氏》二篇』注云:『名嬰,』而不注子夏之名,以惑後學。荀勖疑丁寬所作,張璠疑馯臂子弓所作,皆不以為卜子夏所作,蓋於班氏意同,而不知韓嬰即字子夏,《七略》有明文。」
- ↑ 雜說四·馬說