求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

保罗书信查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索
 保罗书信

来自 知道 的图片

中文名: 保罗书信

外文名: ἘπιστολὲςΠαύλου

《新约圣经》中《使徒书信》的主要部分

保罗书信Ἐπιστολὲς Παύλου天主教译称保禄书信东正教译称帕弗罗书信;唐朝景教译称宝路法王经[1])是使徒保罗写给各地教会就各教会内的情况或是对来信询问教义的人的回信,书信中解释了许多有关基督教教义的疑难问题及阐明教理原则,是基督教的重要文件,后在第一次君士坦丁堡公会议中确认为正典而被列入基督教新约圣经》中。

篇目

“保罗书信”篇目如下:

新教汉语译名 天主教汉语译名 希腊语原名
罗马书(罗) 罗马人书(罗) ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ
哥林多前书(林前) 格林多前书(格前) ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄
哥林多后书(林后) 格林多后书(格后) ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄
加拉太书(加) 迦拉达书(迦) ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ
以弗所书(弗) 厄弗所书(厄) ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ
腓立比书(腓) 斐理伯书(斐) ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ
歌罗西书(西) 哥罗森书(哥) ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ
帖撒罗尼迦前书(帖前) 得撒洛尼前书(得前) ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄
帖撒罗尼迦后书(帖后) 得撒洛尼后书(得后) ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄
提摩太前书(提前) 弟茂德前书(弟前) ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄
提摩太后书(提后) 弟茂德后书(弟后) ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄
提多书(多) 弟铎书(铎) ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ
腓利门书(门) 费肋孟书(费) ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ
希伯来书(来)(有争议) 希伯来书(来) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ

作者与写作时间

“保罗书信”中,《以弗所书》、《腓立比书》、《歌罗西书》和《腓利门书》被认为是保罗第一次在罗马坐监期间所写作,故称为监狱书信被囚书信Captivity Letters);而《提摩太前书》、《提摩太后书》和《提多书》的对象是教会牧者,因此亦称为教牧书信(Pastoral Letters)。

而《希伯来书》作者不明,虽有少数古代学者认为乃保罗所著,但近代学者多不採纳此说,因其写作风格与已确认的保罗书信大不相同。大约在1930年发现的切斯特·贝蒂纸莎草纸抄本第2号(P46)中也收录了《希伯来书》。 这份纸莎草纸抄本仅在保罗死后一百五十年左右便写成了。 论到这份抄本, 英国校勘学家凯尼恩爵士説: “值得注意的是, 希伯来书放在紧接罗马书之后的位置(这几乎是史无前例的),由此表明在这份手抄本写成的早期日子,没有人怀疑这封书信的执笔者是保罗[2]。”

失传作品

有数篇保罗书信,现已失传。

  • Bible|哥林多前书|5|9提到,在《哥林多前书》之前,他已经写过另一封信给哥林多教会
  • Bible|哥林多后书|2|4、Bible|哥林多后书|7|8-9,提到给哥林多教会的第三封信。
  • Bible|以弗所书|3|3-4提到,曾写给以弗所教会另一封信。
  • Bible|歌罗西书|4|16提到给老底嘉教会的书信,部份人士认为是失传的《老底嘉书》

翻译

保罗书信原文以希腊文写成,后被翻译成不同的文字版本。最早的中文译本出现于中国唐朝景教,其名称译作《宝路法王经》。

参考文献

  1. 杨爱程. 福音与中华:中文圣经的问世. 真理报. [2018年7月1日]. (原始内容存档于2018年7月1日). 
  2. The Story of the Bible,Sir Frederic Kenyon ,1964, page 91.

外部连结

参见