開啟主選單

求真百科

變更

刘半九

增加 1,977 位元組, 3 年前
調整內容
绿原(1922— 2009),原名刘仁甫,曾用译名 [[File: 刘半九 。诗人、作家、翻译家、编辑家。湖北黄陂人。获第37届斯特鲁加国际诗歌节金环奖的中国作家 .jpg|thumb|right|[1http://www.zgmwxw.com/xsdsbn/upload/2016081207171988411.jpg 原圖鏈結] [http://www.zgmwxw.com/xsdsbn/photoinfo.php?cid=208 。二十世纪四十年代在诗坛广受关注,早期诗作《小时候》被收入台湾教科书。抗战胜利前后,绿原的爱 來自「中 战斗诗篇,在进步 梦文 生和年轻的读者中广为流传,为“七月诗派”后期重要代表之一 [2网」] ]]
1949年后曾在长江 '''劉半九'''(1922年11月8日-2009年9月29 报社和 )原名'''劉仁甫'''、筆名綠原,湖北黃陂人,[[ 共中央宣传部任职, 國]]著名現代詩人及翻译家。诗歌创作获第37届斯特鲁加国际诗歌节金环奖 因受胡风案件牵连 丧失自由七年,在囚禁中自学掌握了 译作《浮士 语, 释后转人民 首届鲁迅文学奖优秀 文学 出版社 翻译彩虹奖 。2004年接受中国翻译 工作 。1980 者协会为文学艺术界颁发的首批“资深翻译家”证书。 绿原曾是20世纪40 胡风案件平反 代的“七月派”诗人 恢复 更是 共党籍 国现代著名诗人、作家。著有詩集《童話》、《集合》、《又是一個起點》、《我們走向海》、《綠原自選詩》、《人之詩》、《另一支歌》等。 2009年9月29日因病醫治無效,在北京軍區總醫院去世 离休前为人民文学出版社副总编辑 享年87歲
上世纪40年代在重庆复旦大学外文系学习英文和法文。1941年在重庆《 时期,绿原译 华日报》发表处女诗 作《 浮士德 送报者 获首届鲁迅文 。1942 年在重庆复旦大 奖优秀 翻译彩虹奖 习期间,与邹荻帆、[[冀汸]]等合编诗刊《诗垦地》。《诗垦地》成了以[[1邹荻帆]] 。2007年六卷本 为核心,以几位湖北同乡诗人为主要队伍的刊物。《诗垦地》是受《七月》直接影响在《七月》停刊后继续 七月》精神与诗风,活跃于重庆的诗歌阵地。 绿原 的第一部诗 《童话 》出版 于1942年,是[[3胡风]] ,2017 编辑的《七月诗丛》第一辑中的一部<ref name="周积明2006">{{cite book|author=周积明|title=湖北文化史|url=https://books.google.com/books?id=cTtxAAAAIAAJ|year=2006|publisher=湖北教育出版社}}</ref>。 绿原一生历经磨难,解放前曾遭遇国民党当局的政治迫害,在大学即被通缉而不得不离校逃亡;解放后又蒙冤二十五 ,但他始终珍惜与诗神相遇合的缘分。 ==獄中自學德語为「刘半九」做准备==1944年5月13日,綠原在一封給胡風的信中寫道:「我已被調至 中美合作所工作,地點在瓷器囗, 五號就到差;航委會不去了。」 只是信中的這一段話,他就被當做了在臭名岹著的重慶「中美 合作所」效過力的「美蔣特務」。綠原蒙冤入狱后,他想自己之所以遭此厄運,皆在於文藝思想上的「反馬克思主義」,何不好好學學德語,認真讀幾 《绿 馬克思主義經典 著,弄明白自己究竟是怎樣在「 集》 藝與政治的歧途」失足的呢?從1956年到1962年,身陷囹圄的綠原,默默地研修德語,長達六年之久。 1962年6月,公安部以「免於起訴」的審理結論,將綠原釋放。一 獄,他就立即給中宣部寫信。中宣部副部長[[4林默涵] ]約他談話, 安排他到人文社編譯所工作 談到他在獄 自學德語的事時,林説: 「這幾年隔離也有好處,學到了一門外語。要是在外面,像我們這樣 忙忙碌碌,那是很難學到什麼的。」 他進了人文 会科学院 的編譯所,任務是接替馮雪峰編「五四」新詩目錄,也翻譯德語古典 学研究所总篡 論,還審讀社外專家的譯稿。他審讀的第一部稿件是[[朱光潛]]翻譯的[[萊辛]] 的《 中国文学史资料全编 拉奧孔 现代卷之7《绿 ,朱雖譯筆老練,但因年邁力衰,仍有不少顧及不到的誤譯。他用鉛筆在 研究资料》1991年初版后2009年 稿上一一改正後,寫了 -份請譯者斟酌的處理意見, 知识产权 社辦轉給負責推薦此稿的社科院外文所。外文所負責人[[馮至]]覺得意見相當中肯,還向 出版社 再版 打聽是誰提的意見。 這個在獄中自學德語的人,德語水平究竟如何呢?外文所把他 譯的文字古怪的讓波爾的《美學入門》的一章,送給著名學者[[5錢鍾書] ]審閲 《歌浓如酒 錢看完後,寫下了這樣的評語:「譯得很忠實,有些地方頗傳神,只是『性』字太多。」 人淡如菊——绿 這一評語,使綠 研究纪念集》2010年由 在翻譯界彷彿領了一張通行證。此後,他署名 「劉半九」的譯作,就頻頻出現在一些著名雜誌上。<ref name="王培元2008">{{cite book|author=王培元|title=「 学出版社 」肖像: 在朝內166號與前輩魂靈相遇|url=https://books.google.com/books?id=lUEcJW5yX5oC&pg=PA215|date=1 February 2008|publisher=秀威 出版|isbn=978-986-6732-81-2|pages=215–}}</ref>
==主要著作==
绿原曾是20世纪40年代的“七月派”诗人,更是中国现代 生平 名诗人、 等身 从他第一本诗集 著有 《童话》 开始,走的就 、《集合》、《又 是一 条不断自我超越 个起点》、《人之诗》、《人 路,他把战斗的情思与艺术的独创性结合起来,把深厚的民族文化积淀与西方 续篇》、《另一支 的现代手法结合起来,在中国的新 》、《我们走向海》、《绿原自选 发展史上写下有影响的一页。》、《向时间走去》 《等诗集;《绕指集》、《非花非雾集》、《苜蓿与葡萄》、《再谈幽默》、《寻芳草集》、《半九别集》、《 绿原 被认为是四十年代 说诗》、《寻觅集》、《沧桑片羽》 等文集。其主要译作有《浮士德》、《里尔克 人中 选》、《请向内心走去》、《拆散 杰出者之一,在政治化 笔记簿》、《日安课本》、《德国 浪漫派》、《现 里,他是 美学析疑》、《叔本华散文选》、《莎士比亚的 数保持 女和妇人》、莎士比亚新剧《爱德华三世·两个贵亲戚》等。2007年武汉出版社出版 作品 六卷本 艺术品位的创作者 [7] 。 绿原 的第一部诗 《童话 ,就显示了他针砭时弊,抨击腐败政治的鲜明特色,在上世纪四十 。2017 代他即有“政治诗 ”之称。有 民文 者认为,中国现代 出版社出版了十卷本 自由诗,到1949年在国民党统治区达到成熟,而这个高度是以 《绿原译文集》 <ref> {{cite web | url =http://www.chinawriter.com.cn/xdzj/680.shtml | title = 绿原 为代表的 [8] (1922.11.6—) | accessdate =2019-02-23}}</ref> 。 == 參考资料=={{Reflist}} 
新时期以来,绿原创作的诗歌被认为“意境更恢弘,思想更开阔,融入诗人自己的生存体验,达到了更高的哲理境界。” [9] [Category: 绿原一生历经磨难,解放前曾遭遇 民党当局的政治迫害,在大学即被通缉而不得不离校逃亡;解放后又蒙冤二十五年,但他始终珍惜与诗神相遇合的缘分,生平著作等身,著有《童话》、《集合》、《又是一个起点》、《人之 》、《 之诗续篇》、《另一支歌》、《我们走向海》、《绿原自选诗》、《向时间走去》 [10] 等诗集;《绕指集》、《非花非雾集》、《苜蓿与葡萄》、《再谈幽默》、《寻芳草集》、《半九别集》、《绿原说诗》、《寻觅集》 [11] 、《沧桑片羽》 [12] 等文集。其主要译作有《浮士德》、《里尔克诗选》、《请向内心走去》、《拆散的笔记簿》、《日安课本》、《德国的浪漫派》、《现代美学析疑》、《叔本华散文选》、《莎士比亚的少女和妇人》、莎士比亚新剧《爱德华三世·两个贵亲戚》等。 [1] 2007年武汉出版社出版了六卷本的《绿原文集》 [3] 。2017年人民文学出版社出版了十卷本的《绿原译文集》 [4]
11,447
次編輯