求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「尼古拉·卡拉姆津」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
行 26: 行 26:
 
}}
 
}}
  
'''尼古拉·米哈伊诺维奇·卡拉姆津'''({{lang-ru|'''Никола́й Миха́йлович Карамзи́н'''}},{{bd|1766年|12月12日|1826年|6月3日|catIdx=Карамзи́н}}),俄国作家、诗人、历史学家和文学评论家,其《可怜的丽莎》等作品开创了俄国[[感伤主义]]文学的潮流,他在历史学上的代表作是十二卷的《俄罗斯国家史》。
+
'''尼古拉·米哈伊诺维奇·卡拉姆津'''({{lang-ru|'''Никола́й Миха́йлович Карамзи́н'''}},{{bd|1766年|12月12日|1826年|6月3日|catIdx=Карамзи́н}}),俄国作家、诗人、历史学家和文学评论家
 +
 
 +
[[卡拉姆津]](Karamzin)在歷史上曾是俄語改革者。他的音節以高盧語輕描淡寫 但[[卡拉姆津]]沒有直接借用,而是通過描寫諸如“印象”和“影響”,“愛”,“觸摸”和“娛樂”之類的單詞豐富了該語言。正是他介紹了“工業”,“焦點”,“道德”,“審美”,“時代”,“場景”,“和諧”,“災難”,“未來”等詞。
 +
 
 +
<ref>[https://ru.citaty.net/avtory/nikolai-mikhailovich-karamzin/?o=new   名人名語 - 尼古拉·米哈伊洛維奇·卡拉姆津]</ref>
 +
 
 +
其《可怜的丽莎》等作品开创了俄国[[感伤主义]]文学的潮流,他在历史学上的代表作是十二卷的《俄罗斯国家史》。
  
 
==生平与创作==
 
==生平与创作==
卡拉姆津出生于奥伦堡的米哈伊尔洛夫卡,父亲是俄国军队的一名军官。他在父亲的农场长大,接受了基础的家庭教育。十四岁时被送到[[莫斯科]]的寄宿学校,在著名教育家[[约翰·马西阿斯·斯查登]](Johann Matthias Schaden)教导下成长。1783年在父亲的催促下,卡拉姆津到了[[圣彼得堡]],加入圣彼得堡近卫军,但不久父亲去世,他回到[[辛比尔斯克]]隐居,借机离开了军队。
+
[[ 卡拉姆津]] 出生于奥伦堡的米哈伊尔洛夫卡,父亲是俄国军队的一名军官。
 +
 
 +
他在父亲的农场长大,接受了基础的家庭教育。十四岁时被送到[[莫斯科]]的寄宿学校,在著名教育家[[约翰·马西阿斯·斯查登]](Johann Matthias Schaden)教导下成长。1783年在父亲的催促下,卡拉姆津到了[[圣彼得堡]],加入圣彼得堡近卫军,但不久父亲去世,他回到[[辛比尔斯克]]隐居,借机离开了军队。
 +
 
 +
不久,莫斯科[[共济会]]的代表人物[[I.P.屠格涅夫]]发现了[[卡拉姆津]],把他带到莫斯科,介绍进莫斯科共济会和文学圈子。之后的四年间,他在共济会会员的帮助下受到了进一步教育,和诗人[[伊万·德米特耶夫]](Ivan Dmitriev)结成好友,在德米特耶夫的影响下,卡拉姆津开始把外国文学翻译成俄文。
 +
 
 +
1789年起他用了十六个月远游了德国、瑞士、法国、英国等欧洲国家,在[[柯尼斯堡]]拜访过[[伊曼纽尔·康德]],在法国时经历了[[法国大革命]]
  
不久 ,莫斯科[[共济会]] 人物[[I.P.屠格涅夫]]发现 卡拉姆津,把 带到莫斯科,介绍进莫斯科共济会和文学圈子。之后 四年间 他在共济会会员的帮助下 受到了 进一步教育,和诗人[[ 伊万 · 德米 耶夫]] (Ivan Dmitriev)结成好友,在德米特耶夫 的影响 卡拉姆津开始把外国文学翻译成 文。1789年起他用了十六个月远游了德国、瑞士、法国、英国等欧洲 家,在[[柯尼斯堡]]拜访过[[伊曼纽尔·康德]] 在法国时经历 [[法国 革命]]
+
1791年至1792年间 他主持俄国的第一本文学期刊《 莫斯科 杂志》 编辑出版工作,在月刊上发 表了他的 旅行札记《一个俄国旅行者的书简》 这部作品 受到了 英国小说家[[ 劳伦斯 · ]] 的《感伤旅行》 的影响, 将西欧的风土人情展现在 俄国 读者面前 获得 的成功。
  
1791年至1792年间,他主持俄国的第一本文学期刊《莫斯科杂志》的编辑出版工作,在月刊上发表了他的旅行札记《一个俄国旅行者的书简》,这部作品受到了英国小说家[[劳伦斯·斯特恩]]的《感伤旅行》的影响,将西欧的风土人情展现在俄国读者面前,获得了巨大的成功。1792 年他在期刊上发表了名作《可怜的丽莎》,描写了贵族青年埃斯特拉和农家姑娘丽莎互相倾心,但埃斯特拉好赌破产,最终抛弃丽莎,和一个富有寡妇结婚,丽莎最终投水自尽的故事。这一故事情节动人,文字清新,一下子就获得了读者的欢迎。卡拉姆津通过自己的创作和刊物的宣传,将流行于西欧的感伤主义风格引入了俄罗斯文学,对当时占统治地位的[[古典主义]]形成了挑战。
+
1792 年他在期刊上发表了名作《可怜的丽莎》,描写了贵族青年埃斯特拉和农家姑娘丽莎互相倾心,但埃斯特拉好赌破产,最终抛弃丽莎,和一个富有寡妇结婚,丽莎最终投水自尽的故事。这一故事情节动人,文字清新,一下子就获得了读者的欢迎。卡拉姆津通过自己的创作和刊物的宣传,将流行于西欧的感伤主义风格引入了俄罗斯文学,对当时占统治地位的[[古典主义]]形成了挑战。
  
 法国大革命如火如荼地进行,俄国国内的政治局面也不稳定 。1794 年卡拉姆津放弃了杂志事务,出版了两卷本的《阿格莱亚》,收录了《伯恩霍尔姆岛》和《伊利亚·穆罗默》等短篇小说,后者讲述了著名俄国英雄的传奇。1796年,他创作了《可怜的丽莎》的姐妹篇《尤丽雅》,在这篇小说里,卡拉姆津注重了抒情性与哲理性的结合 。1797-1799年他和[[杰尔查文]]、德米特耶夫一起编撰了另一部诗歌集《昂尼德》 。1798 年他编撰了《万神殿》,将古典和现代作家的作品翻译成俄语,有些小篇幅的作品他则收入了《我的琐事》,集子用词高雅,情节流畅,更倾向于法国小说的风格,而非传统的斯拉夫风格的长句。
+
 法国大革命如火如荼地进行,俄国国内的政治局面也不稳定
 +
 
 +
1794 年卡拉姆津放弃了杂志事务,出版了两卷本的《阿格莱亚》,收录了《伯恩霍尔姆岛》和《伊利亚·穆罗默》等短篇小说,后者讲述了著名俄国英雄的传奇。1796年,他创作了《可怜的丽莎》的姐妹篇《尤丽雅》,在这篇小说里,卡拉姆津注重了抒情性与哲理性的结合
 +
 
 +
1797-1799年他和[[杰尔查文]]、德米特耶夫一起编撰了另一部诗歌集《昂尼德》
 +
 
 +
1798 年他编撰了《万神殿》,将古典和现代作家的作品翻译成俄语,有些小篇幅的作品他则收入了《我的琐事》,集子用词高雅,情节流畅,更倾向于法国小说的风格,而非传统的斯拉夫风格的长句。
  
 
1802-1803年间,卡拉姆津还主办了政治性文学刊物《欧洲特使》,在这一杂志上,他发表过自己的文学作品和政论文章,阐述了自己的美学纲领,即文学应当有助于培养国民的道德精神和爱国主义精神。随后他发现自己的健康开始衰退,他决定开始十二卷的《俄罗斯国家史》的创作,为了完成这一著作,他在辛比尔斯克退隐了两年。
 
1802-1803年间,卡拉姆津还主办了政治性文学刊物《欧洲特使》,在这一杂志上,他发表过自己的文学作品和政论文章,阐述了自己的美学纲领,即文学应当有助于培养国民的道德精神和爱国主义精神。随后他发现自己的健康开始衰退,他决定开始十二卷的《俄罗斯国家史》的创作,为了完成这一著作,他在辛比尔斯克退隐了两年。
  
[[亚历山大一世]]发现了卡拉姆津在隐居撰写历史,他邀请卡拉姆津到[[特维尔]],授予他两千卢布的年金,卡拉姆津成了沙皇的宫廷历史作家。卡拉姆津是[[俄罗斯帝国]]反波兰政策的强烈拥护者,主张不应该有任何形式和名字的波兰存在 。1811 年卡拉姆津将自己的回忆录《古老和现代的俄罗斯》呈给亚历山大一世,表达他反对沙皇进行改革的态度。1816年卡拉姆津回到圣彼得堡,享受着亚历山大的庇护。但他最终未能完成自己的作品,《俄罗斯国家史》止于第11卷的1613年[[米哈伊尔·罗曼诺夫]]登基。
+
[[亚历山大一世]]发现了[[ 卡拉姆津]] 在隐居撰写历史,他邀请卡拉姆津到[[特维尔]],授予他两千卢布的年金,卡拉姆津成了沙皇的宫廷历史作家。卡拉姆津是[[俄罗斯帝国]]反波兰政策的强烈拥护者,主张不应该有任何形式和名字的波兰存在
 +
 
 +
1811 年卡拉姆津将自己的回忆录《古老和现代的俄罗斯》呈给亚历山大一世,表达他反对沙皇进行改革的态度。1816年卡拉姆津回到圣彼得堡,享受着亚历山大的庇护。但他最终未能完成自己的作品,《俄罗斯国家史》止于第11卷的1613年[[米哈伊尔·罗曼诺夫]]登基。
 +
 
 +
==最著名的作品<ref>[http://xn--g1arj2c.xn--p1ai/news/nikolaj_mikhajlovich_karamzin/2018-12-12-1160  所有人的俄語- 尼古拉·米哈伊洛維奇·卡拉姆津]</ref>==
 +
 
 +
俄羅斯國家歷史(T. 1-12,1803–1826)。
 +
 
 +
俄羅斯旅行者的來信(1791-1792)。
 +
 
 +
可憐的利扎(1792)。
 +
 
 +
納塔利婭,博亞爾的女兒(1792)。
 +
 
 +
波薩蒂尼察的瑪莎,或征服諾夫哥羅德( 1802)。
 +
 
 +
我們時代的騎士(1803)。
 +
 
 +
==參考資料==
 +
 
  
 
{{Commons category|Nikolai_Karamzin|尼古拉·米哈伊洛维奇·卡拉姆津}}
 
{{Commons category|Nikolai_Karamzin|尼古拉·米哈伊洛维奇·卡拉姆津}}

於 2019年12月17日 (二) 09:45 的修訂

尼古拉·米哈伊洛維奇·卡拉姆津
200px
瓦西里·特羅品寧1818年為卡拉姆津作的畫像
出生 12月12日1766年儒略曆12月1日)
俄羅斯帝國奧倫堡米哈伊爾洛夫卡
逝世 6月3日1826年儒略曆5月22日)
俄羅斯帝國聖彼得堡
職業 作家、歷史學家、詩人

尼古拉·米哈伊諾維奇·卡拉姆津(俄語:Никола́й Миха́йлович Карамзи́н,1766年12月12日-1826年6月3日),俄國作家、詩人、歷史學家和文學評論家。

卡拉姆津(Karamzin)在歷史上曾是俄語改革者。他的音節以高盧語輕描淡寫,但卡拉姆津沒有直接借用,而是通過描寫諸如「印象」和「影響」,「愛」,「觸摸」和「娛樂」之類的單詞豐富了該語言。正是他介紹了「工業」,「焦點」,「道德」,「審美」,「時代」,「場景」,「和諧」,「災難」,「未來」等詞。

[1]

其《可憐的麗莎》等作品開創了俄國感傷主義文學的潮流,他在歷史學上的代表作是十二卷的《俄羅斯國家史》。

生平與創作

卡拉姆津出生於奧倫堡的米哈伊爾洛夫卡,父親是俄國軍隊的一名軍官。

他在父親的農場長大,接受了基礎的家庭教育。十四歲時被送到莫斯科的寄宿學校,在著名教育家約翰·馬西阿斯·斯查登(Johann Matthias Schaden)教導下成長。1783年在父親的催促下,卡拉姆津到了聖彼得堡,加入聖彼得堡近衛軍,但不久父親去世,他回到辛比爾斯克隱居,藉機離開了軍隊。

不久,莫斯科共濟會的代表人物I.P.屠格涅夫發現了卡拉姆津,把他帶到莫斯科,介紹進莫斯科共濟會和文學圈子。之後的四年間,他在共濟會會員的幫助下受到了進一步教育,和詩人伊萬·德米特耶夫(Ivan Dmitriev)結成好友,在德米特耶夫的影響下,卡拉姆津開始把外國文學翻譯成俄文。

1789年起他用了十六個月遠遊了德國、瑞士、法國、英國等歐洲國家,在柯尼斯堡拜訪過伊曼紐爾·康德,在法國時經歷了法國大革命

1791年至1792年間,他主持俄國的第一本文學期刊《莫斯科雜誌》的編輯出版工作,在月刊上發表了他的旅行札記《一個俄國旅行者的書簡》,這部作品受到了英國小說家勞倫斯·斯特恩的《感傷旅行》的影響,將西歐的風土人情展現在俄國讀者面前,獲得了巨大的成功。

1792年他在期刊上發表了名作《可憐的麗莎》,描寫了貴族青年埃斯特拉和農家姑娘麗莎互相傾心,但埃斯特拉好賭破產,最終拋棄麗莎,和一個富有寡婦結婚,麗莎最終投水自盡的故事。這一故事情節動人,文字清新,一下子就獲得了讀者的歡迎。卡拉姆津通過自己的創作和刊物的宣傳,將流行於西歐的感傷主義風格引入了俄羅斯文學,對當時占統治地位的古典主義形成了挑戰。

法國大革命如火如荼地進行,俄國國內的政治局面也不穩定。

1794年卡拉姆津放棄了雜誌事務,出版了兩卷本的《阿格萊亞》,收錄了《伯恩霍爾姆島》和《伊利亞·穆羅默》等短篇小說,後者講述了著名俄國英雄的傳奇。1796年,他創作了《可憐的麗莎》的姐妹篇《尤麗雅》,在這篇小說里,卡拉姆津注重了抒情性與哲理性的結合。

1797-1799年他和傑爾查文、德米特耶夫一起編撰了另一部詩歌集《昂尼德》。

1798年他編撰了《萬神殿》,將古典和現代作家的作品翻譯成俄語,有些小篇幅的作品他則收入了《我的瑣事》,集子用詞高雅,情節流暢,更傾向於法國小說的風格,而非傳統的斯拉夫風格的長句。

1802-1803年間,卡拉姆津還主辦了政治性文學刊物《歐洲特使》,在這一雜誌上,他發表過自己的文學作品和政論文章,闡述了自己的美學綱領,即文學應當有助於培養國民的道德精神和愛國主義精神。隨後他發現自己的健康開始衰退,他決定開始十二卷的《俄羅斯國家史》的創作,為了完成這一著作,他在辛比爾斯克退隱了兩年。

亞歷山大一世發現了卡拉姆津在隱居撰寫歷史,他邀請卡拉姆津到特維爾,授予他兩千盧布的年金,卡拉姆津成了沙皇的宮廷歷史作家。卡拉姆津是俄羅斯帝國反波蘭政策的強烈擁護者,主張不應該有任何形式和名字的波蘭存在。

1811年卡拉姆津將自己的回憶錄《古老和現代的俄羅斯》呈給亞歷山大一世,表達他反對沙皇進行改革的態度。1816年卡拉姆津回到聖彼得堡,享受着亞歷山大的庇護。但他最終未能完成自己的作品,《俄羅斯國家史》止於第11卷的1613年米哈伊爾·羅曼諾夫登基。

最著名的作品[2]

俄羅斯國家歷史(T. 1-12,1803–1826)。

俄羅斯旅行者的來信(1791-1792)。

可憐的利扎(1792)。

納塔利婭,博亞爾的女兒(1792)。

波薩蒂尼察的瑪莎,或征服諾夫哥羅德( 1802)。

我們時代的騎士(1803)。

參考資料

Template:Commons category

參考文獻

  1. Nikolaĭ Mikhaĭlovich Karamzin, Richard Pipes,Karamzin's Memoir On Ancient And Modern Russia: A Translation And Analysis
  2. Dmitrij Tschižewskij History of Nineteenth-century Russian Literature: Romantic period
  3. Carl R. Proffer,From Karamzin to Bunin: An Anthology of Russian Short Stories,1969
    1. 名人名語 - 尼古拉·米哈伊洛維奇·卡拉姆津
    2. 所有人的俄語- 尼古拉·米哈伊洛維奇·卡拉姆津