開啟主選單

求真百科

標淮德語(Hochdeutsch或Standarddeutsch)是德語標準語,作為書面語使用,並作為不同方言區的交流語使用。German standard varieties.各國和地區內不同的標準德語[1]

德語是一種多中心語言(有多種標淮語語言)。根據不同國家,標準德語有三個不同主要分支,包括:德國標準德語瑞士標準德語以及奧地利標準德語

標準德語並不是作為特定地區的傳統方言而產生的。它是作為一種書面語而產生,有著數百年的發展史,期間作家們試圖利用它來寫作,以使儘可能多的地區能夠看明白。直到1800年間,標準德語幾乎還僅僅是書面語,對當時德國北部說低地德語(與標準德語差距甚大)的人來說,學習標準德語幾乎像是學外語。之後北部發音(對標淮德語)被作為標淮發音並向南方擴散,以至於有些地區(如漢諾威周邊地區)的本地方言已全部滅絕了。

為了保持書面語的一致,德語正寫法協會負責發布一致性的德語正寫法。

目錄

術語

德語語言學中,只有傳統的地域變體才被稱為方言,標淮德語的變體則不被這麼稱呼。被稱為Umgangssprachen(「口語」之意)的後者,從19世紀起就在德國境內逐漸取代各地的傳統方言,從而形成混入方言成分的標淮德語變體。

在標準德語裡,「標準德語」(Hochdeutsch)被稱為高地德語,這容易讓人產生誤解,因為這與語言學術語高地德語(Oberdeutsch)使用了相同的詞彙。前者里的Hoch(高)帶有文化教育方面的意義,後者里的Ober只不過指德國地理里的高,即南方高地地區與阿爾卑斯山脈地區所使用的高地德語,與延伸至北海海岸的低地地區使用的低地德語相對應。為了避免這種誤解,「標準德語」逐漸地被稱為Standarddeutsch(標準德語)或deutsche Standardsprache(德語標準語),如果上下文足夠清晰的話,簡稱為Standardsprache(標準語)。

變體

標淮德語存在地域性的不同,就區域而言尤其表現在德語國家間,就語言學特徵而言尤其表現在詞彙上(也表現在發音甚至語法的一些例子裡)。標淮德語的地域變體不應與德語方言的變體混淆,儘管前者在一定程度上受方言影響,但兩者畢竟是截然不同的。

標淮德語與德語方言之間的連續體

在絕大多數區域,視具體情況的不同,德語使用者使用的德語屬於連續體,這種連續體是一種混合物,可從更多的方言變體到更多的標淮德語變體。

瑞士的德語區,方言和(瑞士)標淮德語之間則沒有這種連續體。標淮德語的使用幾乎僅限於書面語。這種現象因此被稱為「中間雙語制」或「功能雙語制」。在瑞士,人們往往只和完全聽不懂瑞士德語的人才說標淮德語,標淮德語只被預期在學校中使用。不過,標淮德語還是在當代瑞士德語的許多變體中留下明顯痕跡,後者的區域性表達習慣和詞彙已被標淮德語同化取代。

語法

德語最新的正寫法從2006年8月1日起實施。

早期現代高地德語的首次標淮化(非規範性的),是1534年的路德聖經。1781年約翰·克里斯托弗·阿德隆出版了第一部德語字典。1852年起雅各布·格林和威廉·格林兄弟開始編輯最廣泛的德語字典。這部著作一直到1960年才完工。1880年康拉德·杜登出版了德語全正體書寫字典。1901年經過小修改後,這部字典成為標準德語的唯一典範。其中的內容一直到1998年才被重新訂正。1998年的修改主要改進了一些非常不規則的語法,另外簡化了一些規則。此外一些在民間通用,但依照過去的正體法被認為是錯誤的寫法被認可為正確的。修改施行後,較古老的寫法被算做「已過時,但並非錯誤的」。

參考文獻

  1. Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner, et al.: Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. Walter de Gruyter, Berlin 2004.

鏈接