求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「梵语」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 9 次修訂)
行 1: 行 1:
 +
[[File:U=3154034198,1576454577&fm=26&gp=0 (1).jpg|缩略图|右| [http://i.serengeseba.com/uploads/i_1_3154034198x1576454577_26.jpg 原图链接]  [https://image.so.com/view?q=%E6%A2%B5%E8%AF%AD&src=srp&correct=%E6%A2%B5%E8%AF%AD&ancestor=list&cmsid=248d73c18f8743e194c4a902b15e0247&cmras=6&cn=0&gn=0&kn=0&crn=0&bxn=0&fsn=60&adstar=0&clw=284#id=bd3520d62c6d3c66c3c7906e6894524b&currsn=0&ps=57&pc=57l  来自360图片]]]
 +
'''<big>梵(fàn)语</big>''',印度语言之一。(英文:Sanskrit language,天城体书写:संस्कृता वाक्,[[拉丁字母]]转写:saṃskṛtā vāk, 简称 संस्कृतम्,saṃskṛtam),汉传佛教称此语为佛教守护神梵天所造,因此称其为梵语/梵文。现代语言学研究表明,梵语是印欧语系印度语族的一种语言,是印欧语系最古老的语言之一,同时对汉藏语系有很大的影响。
  
 梵(fàn) 印度语言之一 。(英文:Sanskrit language 天城体书写:संस्कृता वाक्,拉丁字母转写:saṃskṛtā vāk, 简称 संस्कृतम्,saṃskṛtam),汉传佛教称此 为佛教守护神梵天所造,因此称其为梵语/梵文。现代 语言 学研究表明 梵语 印欧语系 印度语 一种 语言, 是印欧 系最 老的 言之 一, 同时对汉藏 系有很大 影响
+
 梵语 是现今 印度 国家法定的22种官方 语言之一, 但已经不是日常生活的交流 言,2001年仅有1.4万人掌握该 语言,是印度 官方 言中使用人数最少 的语言, 严格意义上说,梵 与[[拉丁文]]、 代汉 语一 已经成为 言学研究 活化石
  
梵语是现今印度国家法定的22种官方语言之一,但已经不是日常生活的交流语言,2001年仅有1.4万人掌握该语言,是印度官方语言中使用人数最少的语言,严格意义上说,梵语与拉丁文、古代汉语一样,已经成为语言学研究的活化石。
+
 现代梵语是从左至右书写的拼音文字,19世纪初由[[ 欧洲]] 学者将天城体(Devanagari)发展成机械印刷的标准体,它的字母表由48个符号组成,其中34个是辅音,14个是元音或双元音。在18世纪后期,梵语已经被用拉丁字母转写注音,今天最常用的系统是IAST(国际梵语转写字母)。随着现代计算机技术的发展,标准化后的梵文,不仅可以方便地输入计算机系统,而且可以与多种语言互译,为语言学和[[ 宗教]] 的研习提供了便利。
 
 
 现代梵语是从左至右书写的拼音文字,19世纪初由欧洲学者将天城体(Devanagari)发展成机械印刷的标准体,它的字母表由48个符号组成,其中34个是辅音,14个是元音或双元音。在18世纪后期,梵语已经被用拉丁字母转写注音,今天最常用的系统是IAST(国际梵语转写字母)。随着现代计算机技术的发展,标准化后的梵文,不仅可以方便地输入计算机系统,而且可以与多种语言互译,为语言学和宗教的研习提供了便利。
 
  
 
==基本信息 ==
 
==基本信息 ==
 
{|  
 
{|  
 
|-
 
|-
|  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''中文名称''' || &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;梵语 ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 歌曲时长''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3分56秒
+
|  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''中文名称''' || &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;梵语 ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 外文名称''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sanskrit language
 
|-
 
|-
|  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 填词''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 张藜 ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 歌曲原唱''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李谷一
+
|  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 释义''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 印欧语系的一种语言 ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 时间''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代
 
|-
 
|-
|  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 谱曲''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 秦咏诚 ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 发行时间''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1985年
+
|  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 代表作品''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《八章书》(Aṣṭādhyāyī) ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;''' 地位''' ||  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 经典语言
 
|}
 
|}
 +
== 历史演变 ==
 +
梵语随着雅利安人在公元前14世纪进入印度大陆而逐渐传播、发展,并影响着[[南亚]]、[[中亚]]、[[东南亚]],甚至东亚地区的文化。
 +
 +
按照梵语的字面意思,即为"完全整理好的",也即整理完好的语言,这是一种高雅纯正或完美的表达方式,而非世俗语言。早期的梵语并没有文字形式的表达,是通过史诗和婆罗门教宗教典仪等方式以口相授的语言,在世俗化的过程中约在公元前4世纪有了书写形式,并通过耆那教、佛教、印度教等宗教典籍和文学作品保留下来。
 +
 +
对梵语演进过程的研究,不应脱离于其他古代印度的地方语言而作为特殊语言看待,但在当时能够正确听、说梵语,确实是古代印度社会高等世袭阶级的标志之一。公元前6世纪,释迦牟尼创立佛教时,作为新兴的反婆罗门教传统的宗教学说,明确规定佛教使用巴利文(pali)传教。
 +
 +
梵语在很长时期内始终维持口语传统。但是研究表明,即使如此,古典梵语仍有四大方言,即paścimottarī(西北部),madhyadeśī(中部),pūrvi(东部)和dakṣiṇī(南部,于古典时期冒起)。前三者的前身甚至可在吠陀梵书中验证得到,以第一种为最正宗。
 +
 +
梵语在其早期使用过程中,一方面力图维持其高雅性,另一方面又不得不与各种古印度的俗语共存和演化,而世俗化的重要标志,是从口语变成书面语,而只有在这时,梵语才与[[梵文]]等义。
 +
 +
近代研究表明,梵文与腓尼基文字(现代欧洲文字的原形),同属闪米特文字系统。在公元前700年左右,印度商人与美索不达米亚地方的人(闪米特人的一支)接触,将闪米特人的22个字母传往印度。经过印度人的整理,大约在公元前400年时,制作出40个左右的字母,即婆罗米(拉丁字母转写:Brāhmī,英文:Brahmi、Brahmilipi、Bragmi)手写体。婆罗米文并非严格意义上的梵语,而是一种俗语,但它确实是梵语的第一个书写证据,也是大部分印度语的起源。在梵语被书写下来的时候,它首先用于行政、文学或科学类的文本。婆罗门教的宗教文本仍然采用口头传承,在相当晚的时候才"不情愿"地被书写下来。
 +
 +
与此同时,在印度的北部和西部,还流行着普拉克里特(Prakrit)语,其原意即为俗语,它被认为是巴利语的起源,因此[[巴利语]]的书写体不会早于婆罗米文,由此可以判定,早期佛教同样是采用口授的方式,而最早的文字记录应始于第三次结集时期。
 +
 +
在印度,梵文的书写系统的选择,受抄写者所处地域的影响。随着时代与地方的不同,书法与字体也逐渐地产生差异。到了公元一世纪左右,北方的梵字逐渐变成方形字体,南方的梵字逐渐变成圆形字体。至四世纪,两者之间的差异已极其明显,并最终演变成为属于印度-雅利安语支的各种语言。
 +
 +
粗略地说,方形字体,在公元4到8世纪,演化出笈多文(Gupta)。7世纪时则演化出了那格利(Nagari)体,最后在11-12世纪的时候被天城文所替代,焚文就此定格。从笈多文向天城文演化的过程中,事实上还存在很多变体,对中国影响最大的是悉昙文,下文将继续论述。而梵文与各种印度北方俗语的相互作用,衍生出如下这些现代印度官方语言:印地语、[[孟加拉语]]、马拉地语、[[古吉拉特语]]、[[尼泊尔]]语等。
 +
 +
圆形字体则在南部的达罗毗荼语系(Dravida,又称德拉维达语系)区域使用,并与南方的俗语相互作用,衍生出如下这些现代印度官方语言:泰米尔语(由帕拉瓦文(Grantha)演化而来)、泰卢固语、卡纳达语、马拉雅拉姆语等,以及在斯里兰卡国使用的僧伽罗语。
 +
 +
上面提到的笈多文,对汉传佛教影响极大,东晋时期鸠摩罗什大量翻译的佛经、以及其后的法显法师赴印度求法时,都是使用这种样式的梵文。而这种文字流传于龟兹、于阗等地,又演变成吐火罗语(存于公元6-8世纪),成为焉耆、龟兹、月氏、康居、大宛等国家的语言文字。总之,中亚地区国家的古代文字形成,受到梵文影响很大。
 +
 +
公元6世纪,由笈多文字衍生出悉昙体(Siddham),梵文的意思为"成就",它是梵文书写体演化主流中的一个过渡状态,但却是唐初玄奘法师西行时期印度流行的梵文,并因玄奘法师传入印度梵语教学所用的《悉昙章》而得名,并在中国及日本保留至今,成为梵文的一个独特流派。此后的佛教密宗,严格要求用梵语语音念诵真言,引发了隋唐以后对梵语语音的研究,学者们通过分析梵语声母与韵母的结构,产生出了对汉字读音的反切注音法,从而扩大了汉语的流布。
 +
 +
在中国宋朝时期,早期形式的天城体梵文曾在汉地、辽、大理流行过,现完整保存于公元1035年刊印的《景佑天竺字源》中,并且东传到韩国、日本。
 +
 +
厚重、美观的兰札体字母流行于西藏和尼泊尔,并且随着中国清朝统治阶层对藏传佛教的信仰,流行于中国汉地。西藏同时还使用一种叫做瓦德体的字母来书写梵语,其实它只是兰札体的一种无头化变体。藏文、蒙文、托忒蒙文、满文都有用各自的文字转写梵语的体系。
 +
 +
众所周知,许多汉语词汇,是从梵文佛典直接音译过来的。到了20世纪初,这些语音材料,为测定古代汉字发音的研究提供了素材,成为汉语音韵学的重要工具--对音法的基础语音材料之一。
 +
 +
梵语做为殿堂语言,对语言的规范化非常重视,古代印度的声明学即为梵语的语法学说。
 +
 +
现存最古老的梵语文法是波你尼(天城体书写:पाणिनि,拉丁字母转写:Pāṇini)的《八章书》(Aṣṭādhyāyī),大约于公元前4世纪成形,[[玄奘法师]]在《大唐西域记》中对此有所记述。波你尼文法的本质是规范性,它定义而非描述了正确梵语的用法。
 +
 +
此后出现的一些印度史诗,用语偏离波你尼的规定,应该是受到了俗语的干扰,或者是革新而致,体现出梵语文法的时代发展特征。但是,波你尼所制定的基本范式,仍然是现今梵语语法的基础。
 +
 +
公元7世纪,玄奘法师所著的的《大唐西域记》卷二,和义净法师所著的《南海寄归内法传》卷四中,都记述了《悉昙章》是印度6-7岁儿童学习梵语的启蒙读物,包括先学梵文字母(玄奘记47个,义净记49个),然后通过"寓物合成,随事转用"的方法讲授语法,有12章(玄奘)或18章(义净)不同的教材,需要学习6个月才能结课。
 +
 +
对梵语语法的研究,是印欧语系比较语言学的基础。
 +
 +
== 语音体系 ==
 +
古典梵语区分 36 个音位。但是由于梵语书写系统表示出了某些同位异音,所以区分了 48 个语音。
 +
 +
音素传统上按元音(aC),双元音(haL),anusvāra和visarga,塞音(Sparśa)与鼻音(从嘴的后部开始向前移),和最终的流音与擦音的次序排列。
 +
 +
* 元音系统
 +
*
 +
* 辅音系统
 +
*
 +
* 塞音
 +
*
 +
* 非塞音
 +
 +
梵语、印地语和所有其他印度语言都有整组的齿塞音,在语音上出现为浊音和清音,并带有或没有送气。对于印度本地人,英语的齿龈音 /t/ 和 /d/ 听起来更像他们自己语言中的卷舌音而非齿音。
 +
 +
另外,梵语还有一个和其他印欧语言不同的特点,即连音变化规律(sandhi),也就是说,在句子中,某词尾字母与某词首字母在一起的时候,就要发生相应的变化;在一个词中,某字母和某字母如果符合一定的位置关系,也要进行相应的变音等。而梵语中复合词汇多而且较长,书写时又要基本上连在一起,连写时字母要变成连写形式,加上中间的变音。
 +
 +
== 语法 ==
 +
梵语语法与其他古代印欧语言(如拉丁语与希腊语)语法相似,屈折变化繁复。名词有三种性(阳性、阴性与中性),三种数(单数、双数与复数)及八个格(主格、宾格、工具格、与格、夺格、属格、位格与呼格)。动词变位包括单数、双数、复数;人称有第一、第二、第三人称;时间分现在时、未完成时、完成时、不定过去时、将来时、假定时;语态有主动(为他)、中间(为自)、被动;语气分直陈语气、祈愿语气、命令语气。
 +
 +
== 时态系统 ==
 +
动词时态(使用这个词不太精确,因为梵语所要表达的比简单的时态有更大的差别)基于在变位中采用的(演变自动词词根的)不同词干形式而被组织成四个系统(动名词和动词不定式也一样,并从更基本形式演变出加强式(intensive)/反复式(frequentative)、愿望式(desiderative)、使役式(causative)和祈福式(benedictive))。这四个时态系统为:
 +
 +
现在时(现在式,未完成式,命令式,祈愿式)
 +
 +
完成时
 +
 +
不定过去时
 +
 +
将来时(将来式,条件式)
 +
 +
== 现在时系统 ==
 +
 +
现在时系统包括现在式和未完成式,祈愿式和命令式,以及古老的虚拟式的某些残留形式。现在时系统的时态词干以各种方式形成。编号由本土文法家给出。
 +
 +
对于 athematic 动词,现在时词干可以通过如下方式形成:
 +
 +
2)根本不变更,例如 ad 来自 ad"eat 吃"。
 +
 +
3)词根重复为前缀,例如 juhu 来自 hu"sacrifice (火)供"。
 +
 +
7)在词根最后辅音前加中缀na 或 n (带有适当的连接音变),例如 rundh 或 ruṇadh 来自 rudh"obstruct 阻止"。
 +
 +
5) nu(guṇa 形式 no)后缀,例如 sunu 来自 su"press out 挤汁"。
 +
 +
8) u(guṇa 形式 o)后缀,例如 tanu 来自 tan"stretch 伸展"。
 +
 +
9) nā(零-级 nī 或 n)后缀,例如 krīṇa 或 krīṇī 来自 krī"buy 买"。
 +
 +
对于 thematic 动词,现在时词干可以通过如下方式形成:
 +
 +
1)词乾元音 a 后缀,带有 guṇa 加力,例如 bhava 来自 bhū"be 在、有"。
 +
 +
6)词乾元音 a 后缀,带有重音转移到这个元音上,例如 tuda 来自 tud"thrust 插、刺"。
 +
 +
4) ya 后缀,例如 divya 来自 div"play 玩儿"。
 +
 +
关于第十类形成,这是一种可自然得出的形式,因此不是真正的时态词干形成。它是通过对词根的最后元音 guṇa 加力或 vṛddhi 加长再加上 ya 后缀而形成的,例如 bhāvaya 来自 bhū"be 在、有"。
 +
 +
== 完成时系统 ==
 +
 +
完成时系统只包括完成式。词干如现在时词干那样用重复方式形成。
 +
 +
完成时系统还把动词分为"强"和"弱"两种形式:强形式用于单数主动语态,而弱形式用于其余形态。
 +
 +
== 不定过去时系统 ==
 +
不定过去时系统包括真正的不定过去式(带有过去陈述的意味,比如 abhūḥ"you were")和某种形式的古老的禁令式(通过 mā 专门用在禁令中,比如 mā bhūḥ"don't be")。二者的根本区别在于有/无前增(augment) – 即前缀于词干的 a-。不定过去时系统词干实际上有三种不同的形成:简单不定过去式,咝音过去式,和在语义上与使役动词有关的重复过去式。
 +
 +
== 将来时系统 ==
 +
将来时系统通过 sya 或 iṣya 的后缀和 guṇa 来形成。动词接着变位,好像它们是在现在时系统中的 thematic 动词一样。将来时的未完成式用作条件式。
 +
 +
=== 动词变位 ===
 +
 +
所有动词都有三个语态:主动语态、被动语态和中间语态(即反身语态)。还有非人称语态,它可以被描述为不及物动词的被动语态。梵语动词有直陈语气、祈愿语气和命令语气三种语气。这种语言的古老形式还有虚拟语气,但在古典梵语时代就不再使用了。
 +
=== 基本变位词尾 ===
 +
 +
在梵语中变位词尾传达了人称、数和语态。依据其所附着的是什么时态词干和语气而使用不同形式的词尾。动词词干或词尾自身可能由于连接音变而变更或模糊。
 +
 +
== 名词 ==
 +
梵语是富于词形变化的语言,文法上具有三个性(阳性、阴性、中性)和三个数(单数、双数、复数)。它有八个格:主格(体格)、宾格(业格,对格)、具格(工具格)、与格(为格)、离格(从格,夺格)、属格、位格(方位格、依格,处格)和呼格。
 +
 +
实际变格的数目是有争议的。波你尼识别六个 kāraka,对应于主格、宾格、工具格、与格、离格和方位格。波你尼定义它们如下(Ashtadhyayi, I.4.24-54):
 +
 +
Kartā("agent"):"在行动中施事者"。等价于主格。(On the basis of Scharfe, 1977: 94)
 +
 +
Karman("deed/object"):"施事者主要寻求达成者"。等价于宾格。
 +
 +
Karaṇa("instrument")"凭借它达成效果"。等价于工具格。
 +
 +
Sampradāna("bestowal"):"对象之目标"。等价于与格,它表示给与或类似行动的接纳者。
 +
 +
Apādāna(lit."take off"):"离开(发生)时(处于)固定者"。等价于离格,它表示运动进行所起始的固定对象。
 +
 +
Adhikaraṇa("location"):或"substratum"。等价于方位格。
 +
 +
== 句法 ==
 +
由于梵语有复杂的词尾变化系统,所以它的语序是自由的。 在使用中带有较多的主宾谓结构(SOV)倾向,这是出现在吠陀散文中的最初结构系统。但有特定例外情况,此时并非任何一对词都是可以换位的。
 +
 +
== 本段语言流传 ==
 +
欧洲人对梵语产生兴趣,始自16世纪。当欧洲的传教士、商人等开始学习梵语后,就逐渐认识到印度的梵语与欧洲的拉丁语、希腊语等语言之间有着广泛的相似性。18世纪末至19世纪初,梵语文学作品引起了欧洲学者的注意,开始用近代科学方法研究梵语。而事实上,印度古代语法学家波你尼(Panini)早在公元前4 世纪就对梵语的语言特点进行了分析和总结。
 +
 +
波你尼的生活年代一般认为是在公元前4 世纪,诞生地在今巴基斯坦的白沙瓦附近。现存对他最早的记载见于我国唐代高僧玄奘的《大唐西域记》第 2卷,玄奘说犍陀罗国某邑,"是制《声明论》波你尼仙本生处也。"他接着说,远古时期,文字繁广,异道诸仙各制文字,学习者难以详究。到了人寿百岁时, 波你尼仙"捃摭群言,作为字书,备有千颂,颂三十二言矣,究极今古,总括文言"。但对波你尼的生平并没有细谈。
 +
 +
在波你尼之前,印度语法学已经有了长期的历史,而波你尼是集大成者。他留下了一书:《波你尼经》,因为内容有八章,亦称《八章书》,即玄奘所谓的《声明论》,是学习梵语的圭臬。《波你尼经》的近4000句口诀包含着一个完整的、科学的语法体系。字母排列亦非常合乎科学。先元音,后辅音,依照发音部位和发音方法排列(现在的梵文字典也是这样排序的)。这种排列顺序比希腊语、拉丁语、阿拉伯语和所有的西方语言的那种脱离语言体系的字母表更有其合理之处。
 +
 +
关于梵文的语法结构,波你尼的特点在于分析。他从语音分析开始,不分析句,只分析词;不管语义,完全以语形为分析对象。他分析词根、词干、词尾、前缀、后缀、派生词、复合词等等。分析到最后就是词根,即所谓"界"。加到"界"上使它成为词,或者再使它表现出名词、动词等所有的关系的都称为"缘",即直接后缀。因此,构词的基本公式是界+缘=词。这种分析到最后的词根全是动词,也可以说,只有动词的根才是最后的成分。名词都出于动词。一件行为的过程用动词来表达,一旦行为完成了,动作固定了,那就成为一件事,则用名词来表现。名词都派生于动词,这一普遍原则很快受到了迦罗伽的挑战。他反对生硬地套用这样的语源学。[[迦罗伽]]指出:如果aśva"马"是派生于aś走的话,举凡走的都可以称作马了。如果没一件事物都要以它的动作得名,那么存在(bhāva)就应该在东西之前了。
 +
 +
对于迦罗伽的反对,波你尼做了一些让步,把那些因形式和意义派生都很困难的词如aśva"马",go"牛",puruṣa"人"排除在外。此类原始名词在波你尼之前就已经被收集为一表,他们都是由动词词根加一些特殊后缀强迫形成的,这样的后缀第一个是u,专名uṇ,全称uṇādi,"乌那地"。波你尼称,这类词为现成的词干,与他的构词法无关。
 +
 +
波你尼的书从很早获得了经典价值之后,持续了至少有两千年之久,它一直是梵语使用的标准和学习的根基。后期,随着语法学的发展,人们开始对它的规则作出修正和补充,如无名氏的《释读》为第一本对其作出系统而确切解释的书。
 +
 +
== 语言影响 ==
 +
在近代,印欧语系历史比较语言学的产生也和梵语研究关系密切,其研究重点是印欧语系诸语言的语音系统。18世纪英国的东方学学者琼斯(Sir William Jones)爵士提出了著名的"印欧语假说"来解释印欧诸语言之间的相似性。1786年他在亚细亚研究会的一次学术讲演中,指出梵语与希腊、拉丁语的联系。他说:"梵语……的动词词根和语法形式与希腊、拉丁语酷似,这决非偶然。任何考查过这三种语言的语言学家,不能不认为三者同出一源。不过始源语言恐已不存于世。同时也有理由假定(虽然理由还不很足),哥特语、凯尔特语与梵语虽然面目迥异,但与梵语仍属同源,而波斯语也属同一语族。"这种"始源语言"就是后来人们所说的原始印欧语。
 +
 +
后来,欧洲的语言学家把琼斯的经验性见解提高到科学的论证。丹麦的R.K.拉斯克对于《古诺尔斯语和冰岛语的起源》(1818)做了探索;德国学者F.博普的《论梵语动词变位系统与[[希腊语]]、[[拉丁语]]、[[波斯语]]和日耳曼语的比较》(1816)第一次把梵语、波斯、希腊、拉丁、德语诸语言同出一源的情况做了详细的考证。琼斯称为"相似点"的现象, 到这时已发展为对应关系。德国语言学家J.格林(也就是我们熟悉的格林兄弟的哥哥)在他的《德语语法》(1819~1837)中提出了印欧诸语的音变定律,这一定律在修正后,使原来认为是例外的现象得到统一的解释。以上三人为历史比较语言学的奠基人。德国学者A.施莱歇尔是历史比较语言学的集大成者,他吸取黑格尔的历史哲学和达尔文的进化思想,写出了《印欧、梵语、希腊语、拉丁语比较语法概论》(1874~1877),是提出语言谱系观的第一人。K.布鲁格曼和B.德尔布吕克合著的5卷本《印度-日耳曼诸语言比较语法概要》 (1886~1900)更是这门学科的巨著。上述学者,无不从语言的实地调查开始,特别对梵语、波斯语、立陶宛语等古老语言,用力尤勤。
 +
 +
可以说,印欧语系比较语言学的产生和发展得益于对梵语的学习和研究。其最大成绩就是对语言之间的亲缘关系有了比较明确的认识,尤其是在印欧语系的谱系分类方面,获得了相当确凿的证据。再有就是有助于人们了解有关原始母语的表现形态和使用地区,例如,欧洲学者现在一般认为,原始印欧母语起源于黑海以北的地区。在文献方面,现存最古老的直接材料是用可以上溯至公元前14世纪或更早时期赫梯语的楔形文字书写的,而在20世纪初发现赫梯语和释读迈锡尼线形文字B之前,通常认为用梵文书写的吠陀经典之一《梨俱吠陀》,是印欧语系中最古老的文献。
 +
 +
== 语种研究 ==
 +
梵语(Sanskrit),属印欧语系、印度语族的一种古代语言。广义的梵语包括 3种:吠陀语──印度古代四吠陀的语言;史诗梵语──两大史诗的语言;古典梵语──许多文学作品,包括迦梨陀娑等的作品,以及宗教、哲学、科学著作的语言。狭义的梵语只指古典梵语。有人说,梵语是印度古代伟大的语法学家波你尼的《八章书》规范化了的文学语言。这是不正确的。波你尼的语法书不是吠陀分支,讲的不是吠陀语,同时也不纯粹讲古典梵语。书中的语法规律,同古典梵语比较起来,更接近于梵书、奥义书和经书的语言。波你尼的继承者迦旃延那讲的是古典梵语。
 +
 +
从梵语的原名 sasktam(整理好的)看,梵语似乎是人工组成的语言。也有人认为,梵语曾经是活语言。在印度古代的戏剧中,神仙、国王、婆罗门等高贵人物说的是梵语。而同他们对话的妇女等低级人物只允许说方言俗语,关于这个问题,至今尚无统一意见。
 +
 +
唐玄奘《大唐西域记》卷二说:"详其文字,梵天所制,原始垂则,四十七言"(47个字母)。梵语这个名词,可能就代表印度语言学者早有的想法。不过,梵语一词在中国并不是一开始就有的,《梁高僧传》卷一《安清传》说:"于是宣译众经,改胡为汉。""胡"字在同书的元、明本作"梵"。用"梵"代替"胡",表示中国学者对梵语有了进一步认识。
 +
 +
== 语言特征 ==
 +
梵语在历史上使用过一些不同的字母。目前在印度流行的是天城文字母(Devanagari),即本词条语音系统中采用的文字。
 +
 +
梵语元音分简单元音、二合元音、三合元音,辅音分[[喉音]]、[[腭音]]、顶音、[[齿音]]、[[唇音]]、半元音、咝音和气音等。右图:19世纪手抄梵文《梨俱吠陀》注意正统的梵文写法是词与词之间没有空格隔开
 +
 +
名词有性(阳性、阴性、中性)、数(单数、双数、复数)、格(体格、业格、具格、为格、从格、属格、依格、呼格)的变化。
 +
 +
动词变位包括单数、双数、复数;人称有第一、第二、第三人称;时间分现在时、未完成时、完成时、不定过去时、将来时、假定时;语态有主动、中间、被动;语气分陈述式、虚拟式、命令式、祈使式(不定过去时的虚拟语气);语尾分原始和派生两种。
 +
 +
== 古代书体 ==
 +
在中国唐朝时期,中印交流密切,如著名的玄奘法师去西天取经,当时用悉昙体字母书写的梵文佛经随之传入中原,后来在佛教密宗传入之后,由于此宗派严格要求用梵语语音念诵真言,导致了对印度教学用的音节表悉昙章的研习,现存于《悉昙字记》中。此后传至日本,其传习可参见《大正藏》中的《悉昙部》,因此中日两国还保存着已经不用的梵文字母--悉昙体。在中国宋朝时期,早期形式的天城体梵文曾在汉地、辽、大理流行过,现完整保存于公元1035年刊印的《景佑天竺字源》中,并且东传到韩国、日本。
 +
 +
厚重、美观的兰札体字母流行于西藏和尼泊尔,并且随着中国清朝统治阶层对藏传佛教的信仰,流行于中国汉地。[[西藏]]同时还使用一种叫做瓦德体的字母来书写梵语,其实它只是兰札体的一种无头化变体。[[藏文]]、蒙文、托忒蒙文、满文都有用各自的文字转写梵语的体系。
 +
 +
== 文献记载 ==
 +
在世界上所有古代语言中,梵语文献的数量仅次于汉语,远远超过希腊语和拉丁语,内容异常丰富,可以称为人类共有的瑰宝。广义的梵语文献包括四吠陀:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿达婆吠陀》,包括大量的梵书、经书、奥义书,两大史诗:《摩诃婆罗多》(图1)和《罗摩衍那》,以及大量古事记。此外,它还包括大量的语法书、寓言故事集,以及医学、自然科学、文艺理论等著作。用典型的古典梵语(也就是狭义的梵语)写成的印度古典文学作品,更是文采斐然,影响深远。许多著名的作家,如跋娑、首陀罗迦、迦梨陀娑、檀丁、波那、苏般度、薄婆菩提等等,在印度文学史上,灿如列星。佛教大乘的经典大部分也是用梵语写成的。有几部原始佛教的经典,原来用俗语写成,后来逐渐梵语化,形成了一种特殊的语言──佛教梵语或混合梵语。
 +
 +
欧美的梵语研究 18世纪末至19世纪初,梵语文学作品引起了欧洲学者的注意,用近代科学方法研究梵语,从此开始。一方面产生了19世纪最重要的新兴学科之一:印欧语系比较语言学;另一方面又促成了德国学者称之为比较文学史的学科。由后者又衍变出现在几乎风靡世界的比较文学。
 +
 +
中国古代的梵语研究 中国有1000多年的翻译佛经的历史,对梵语的语言特点当然非常注意,但是系统的研究却非常缺乏。既没有翻译梵语语法,也没有写出梵语语法。唐代出现了一批有关梵语的书籍,比如智广撰《悉昙字记》,义净撰《梵语千字文》(图2),全真集《唐梵文字》(图3),礼言集《梵语杂名》,僧怛多蘖多、波罗瞿那弥舍沙集《唐梵两语双对集》等等。这些书的撰写目的是为了翻译佛经。但是这些书中有的只研究字母,有的则是模仿中国流行的《千字文》一类的书籍,只列举梵汉两语的单词,而根本不讲语法。义净在《梵语千字文》的序言中说:"并是当途要字,但学得此,则余语皆通,不同旧千字文。若兼悉昙章读梵本,一两年间即堪翻译矣。"但是,这是难以做到的。其后还有一些书,如《翻梵语》、《翻译名义集》等,也只是单词对译一类的书。从《高僧传》中可以看出,唐代一些佛教寺庙教授梵语,至于用什么课本,怎样教,我们都不清楚。唐代和唐代以前的一些僧传和其他书籍中间或有一些论述梵语语法的记载,如《大唐大慈恩寺三藏法师传》等,但所记几乎只限于名词变化。
 +
 +
== 语种现状 ==
 +
梵语在印度和尼泊尔并没有灭绝,梵语仍然是印度官方承认的语言(Scheduled Languages)之一(不同于官方语言,印度宪法规定"联邦官方语言为使用天城体字母的印地语,英语位其次,只能算主要通行的语言)。印度官方承认的语言共22种,是受印度官方承认并重视的本地语言,尽管它们中的一些并没有在任何一个邦获得官方语言的地位(不同邦有不同的官方语言,而联邦的官方语言是印地语无误)。 梵语在 Uttarakhand 邦是第二官方语言(列于印地语之后)。直至二十世纪初梵语还是尼泊尔的官方语言之一,梵文、梵语是印度和尼泊尔"佛教界"和"印度教界"高级僧侣的交流语言。
 +
 +
因为口语使用者极少,梵语的写作和出版以宗教和学术为主,在书店能找到不少梵语宗教典籍,《Sudharma》是目前唯一一份梵语的日报。1991年印度普查结果以梵语作为母语的人口有49,736 人,1961年印度普查结果用梵语作为第二语言的有194,433人,然而根据 2001 年的调查,认为自己以梵语为母语的人只有 1 万 4 千余,这个数字在 22 种 Scheduled Languages 中是最低的,倒数第二名的母语使用者超过一百万) 。1991 年调查的数据已经是一个比较特殊的高峰。
 +
 +
2011年,第一届 World Samskrit Book Fair(संस्कृतस्य विराट्‌-रूपम्‌),即世界梵语书展,在班加罗尔举办,这证明了梵语在印度仍然是受到广泛认同的经典语言。据称书展上发布了"308 new Samskrit titles",并有128个出版单位,200余学校参展,应该说是获得了空前的成功。
 +
 +
总的来说,梵语作为印度的四大古典语言之首(2004年,印度政府宣布符合一定条件的语言,可以确定为"经典语言",2004年确定泰米尔语为经典语言,2005年确定梵语为经典语言,2008年确定泰卢固语和埃纳德语为经典语言。),在印度仍然有着举足轻重的地位,其地位相当于拉丁语之于意大利。
 +
 +
== 外部链接 ==
 +
* [https://new.qq.com/omn/20190408/20190408A0K6XG.html 你可能每天都在说“梵语”]
 +
* [https://www.360kuai.com/pc/9ab223c6346ed4956?cota=3&kuai_so=1&sign=360_da20e874&refer_scene=so_3 侃本:府谷县哈镇摩崖石窟梵文及浮雕考述]
 +
* [https://v.qq.com/x/page/y09675luehw.html  《万物生》萨顶顶万物生现场版+梵语版,天籁之音。好听 ]
 +
 +
 +
 +
[[Category:220 佛教總論]]

於 2020年7月2日 (四) 10:52 的最新修訂

梵(fàn)語,印度語言之一。(英文:Sanskrit language,天城體書寫:संस्कृता वाक्,拉丁字母轉寫:saṃskṛtā vāk, 簡稱 संस्कृतम्,saṃskṛtam),漢傳佛教稱此語為佛教守護神梵天所造,因此稱其為梵語/梵文。現代語言學研究表明,梵語是印歐語系印度語族的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一,同時對漢藏語系有很大的影響。

梵語是現今印度國家法定的22種官方語言之一,但已經不是日常生活的交流語言,2001年僅有1.4萬人掌握該語言,是印度官方語言中使用人數最少的語言,嚴格意義上說,梵語與拉丁文、古代漢語一樣,已經成為語言學研究的活化石。

現代梵語是從左至右書寫的拼音文字,19世紀初由歐洲學者將天城體(Devanagari)發展成機械印刷的標準體,它的字母表由48個符號組成,其中34個是輔音,14個是元音或雙元音。在18世紀後期,梵語已經被用拉丁字母轉寫注音,今天最常用的系統是IAST(國際梵語轉寫字母)。隨着現代計算機技術的發展,標準化後的梵文,不僅可以方便地輸入計算機系統,而且可以與多種語言互譯,為語言學和宗教的研習提供了便利。

基本信息

                中文名稱         梵語                 外文名稱         Sanskrit language
                釋義         印歐語系的一種語言                 時間         古代
                代表作品         《八章書》(Aṣṭādhyāyī)                 地位         經典語言

歷史演變

梵語隨着雅利安人在公元前14世紀進入印度大陸而逐漸傳播、發展,並影響着南亞中亞東南亞,甚至東亞地區的文化。

按照梵語的字面意思,即為"完全整理好的",也即整理完好的語言,這是一種高雅純正或完美的表達方式,而非世俗語言。早期的梵語並沒有文字形式的表達,是通過史詩和婆羅門教宗教典儀等方式以口相授的語言,在世俗化的過程中約在公元前4世紀有了書寫形式,並通過耆那教、佛教、印度教等宗教典籍和文學作品保留下來。

對梵語演進過程的研究,不應脫離於其他古代印度的地方語言而作為特殊語言看待,但在當時能夠正確聽、說梵語,確實是古代印度社會高等世襲階級的標誌之一。公元前6世紀,釋迦牟尼創立佛教時,作為新興的反婆羅門教傳統的宗教學說,明確規定佛教使用巴利文(pali)傳教。

梵語在很長時期內始終維持口語傳統。但是研究表明,即使如此,古典梵語仍有四大方言,即paścimottarī(西北部),madhyadeśī(中部),pūrvi(東部)和dakṣiṇī(南部,於古典時期冒起)。前三者的前身甚至可在吠陀梵書中驗證得到,以第一種為最正宗。

梵語在其早期使用過程中,一方面力圖維持其高雅性,另一方面又不得不與各種古印度的俗語共存和演化,而世俗化的重要標誌,是從口語變成書面語,而只有在這時,梵語才與梵文等義。

近代研究表明,梵文與腓尼基文字(現代歐洲文字的原形),同屬閃米特文字系統。在公元前700年左右,印度商人與美索不達米亞地方的人(閃米特人的一支)接觸,將閃米特人的22個字母傳往印度。經過印度人的整理,大約在公元前400年時,製作出40個左右的字母,即婆羅米(拉丁字母轉寫:Brāhmī,英文:Brahmi、Brahmilipi、Bragmi)手寫體。婆羅米文並非嚴格意義上的梵語,而是一種俗語,但它確實是梵語的第一個書寫證據,也是大部分印度語的起源。在梵語被書寫下來的時候,它首先用於行政、文學或科學類的文本。婆羅門教的宗教文本仍然採用口頭傳承,在相當晚的時候才"不情願"地被書寫下來。

與此同時,在印度的北部和西部,還流行着普拉克里特(Prakrit)語,其原意即為俗語,它被認為是巴利語的起源,因此巴利語的書寫體不會早於婆羅米文,由此可以判定,早期佛教同樣是採用口授的方式,而最早的文字記錄應始於第三次結集時期。

在印度,梵文的書寫系統的選擇,受抄寫者所處地域的影響。隨着時代與地方的不同,書法與字體也逐漸地產生差異。到了公元一世紀左右,北方的梵字逐漸變成方形字體,南方的梵字逐漸變成圓形字體。至四世紀,兩者之間的差異已極其明顯,並最終演變成為屬於印度-雅利安語支的各種語言。

粗略地說,方形字體,在公元4到8世紀,演化出笈多文(Gupta)。7世紀時則演化出了那格利(Nagari)體,最後在11-12世紀的時候被天城文所替代,焚文就此定格。從笈多文向天城文演化的過程中,事實上還存在很多變體,對中國影響最大的是悉曇文,下文將繼續論述。而梵文與各種印度北方俗語的相互作用,衍生出如下這些現代印度官方語言:印地語、孟加拉語、馬拉地語、古吉拉特語尼泊爾語等。

圓形字體則在南部的達羅毗荼語系(Dravida,又稱德拉維達語系)區域使用,並與南方的俗語相互作用,衍生出如下這些現代印度官方語言:泰米爾語(由帕拉瓦文(Grantha)演化而來)、泰盧固語、卡納達語、馬拉雅拉姆語等,以及在斯里蘭卡國使用的僧伽羅語。

上面提到的笈多文,對漢傳佛教影響極大,東晉時期鳩摩羅什大量翻譯的佛經、以及其後的法顯法師赴印度求法時,都是使用這種樣式的梵文。而這種文字流傳於龜茲、于闐等地,又演變成吐火羅語(存於公元6-8世紀),成為焉耆、龜茲、月氏、康居、大宛等國家的語言文字。總之,中亞地區國家的古代文字形成,受到梵文影響很大。

公元6世紀,由笈多文字衍生出悉曇體(Siddham),梵文的意思為"成就",它是梵文書寫體演化主流中的一個過渡狀態,但卻是唐初玄奘法師西行時期印度流行的梵文,並因玄奘法師傳入印度梵語教學所用的《悉曇章》而得名,並在中國及日本保留至今,成為梵文的一個獨特流派。此後的佛教密宗,嚴格要求用梵語語音念誦真言,引發了隋唐以後對梵語語音的研究,學者們通過分析梵語聲母與韻母的結構,產生出了對漢字讀音的反切注音法,從而擴大了漢語的流布。

在中國宋朝時期,早期形式的天城體梵文曾在漢地、遼、大理流行過,現完整保存於公元1035年刊印的《景佑天竺字源》中,並且東傳到韓國、日本。

厚重、美觀的蘭札體字母流行於西藏和尼泊爾,並且隨着中國清朝統治階層對藏傳佛教的信仰,流行於中國漢地。西藏同時還使用一種叫做瓦德體的字母來書寫梵語,其實它只是蘭札體的一種無頭化變體。藏文、蒙文、托忒蒙文、滿文都有用各自的文字轉寫梵語的體系。

眾所周知,許多漢語詞彙,是從梵文佛典直接音譯過來的。到了20世紀初,這些語音材料,為測定古代漢字發音的研究提供了素材,成為漢語音韻學的重要工具--對音法的基礎語音材料之一。

梵語做為殿堂語言,對語言的規範化非常重視,古代印度的聲明學即為梵語的語法學說。

現存最古老的梵語文法是波你尼(天城體書寫:पाणिनि,拉丁字母轉寫:Pāṇini)的《八章書》(Aṣṭādhyāyī),大約於公元前4世紀成形,玄奘法師在《大唐西域記》中對此有所記述。波你尼文法的本質是規範性,它定義而非描述了正確梵語的用法。

此後出現的一些印度史詩,用語偏離波你尼的規定,應該是受到了俗語的干擾,或者是革新而致,體現出梵語文法的時代發展特徵。但是,波你尼所制定的基本範式,仍然是現今梵語語法的基礎。

公元7世紀,玄奘法師所著的的《大唐西域記》卷二,和義淨法師所著的《南海寄歸內法傳》卷四中,都記述了《悉曇章》是印度6-7歲兒童學習梵語的啟蒙讀物,包括先學梵文字母(玄奘記47個,義淨記49個),然後通過"寓物合成,隨事轉用"的方法講授語法,有12章(玄奘)或18章(義淨)不同的教材,需要學習6個月才能結課。

對梵語語法的研究,是印歐語系比較語言學的基礎。

語音體系

古典梵語區分 36 個音位。但是由於梵語書寫系統表示出了某些同位異音,所以區分了 48 個語音。

音素傳統上按元音(aC),雙元音(haL),anusvāra和visarga,塞音(Sparśa)與鼻音(從嘴的後部開始向前移),和最終的流音與擦音的次序排列。

  • 元音系統
  • 輔音系統
  • 塞音
  • 非塞音

梵語、印地語和所有其他印度語言都有整組的齒塞音,在語音上出現為濁音和清音,並帶有或沒有送氣。對於印度本地人,英語的齒齦音 /t/ 和 /d/ 聽起來更像他們自己語言中的捲舌音而非齒音。

另外,梵語還有一個和其他印歐語言不同的特點,即連音變化規律(sandhi),也就是說,在句子中,某詞尾字母與某詞首字母在一起的時候,就要發生相應的變化;在一個詞中,某字母和某字母如果符合一定的位置關係,也要進行相應的變音等。而梵語中複合詞彙多而且較長,書寫時又要基本上連在一起,連寫時字母要變成連寫形式,加上中間的變音。

語法

梵語語法與其他古代印歐語言(如拉丁語與希臘語)語法相似,屈折變化繁複。名詞有三種性(陽性、陰性與中性),三種數(單數、雙數與複數)及八個格(主格、賓格、工具格、與格、奪格、屬格、位格與呼格)。動詞變位包括單數、雙數、複數;人稱有第一、第二、第三人稱;時間分現在時、未完成時、完成時、不定過去時、將來時、假定時;語態有主動(為他)、中間(為自)、被動;語氣分直陳語氣、祈願語氣、命令語氣。

時態系統

動詞時態(使用這個詞不太精確,因為梵語所要表達的比簡單的時態有更大的差別)基於在變位中採用的(演變自動詞詞根的)不同詞幹形式而被組織成四個系統(動名詞和動詞不定式也一樣,並從更基本形式演變出加強式(intensive)/反覆式(frequentative)、願望式(desiderative)、使役式(causative)和祈福式(benedictive))。這四個時態系統為:

現在時(現在式,未完成式,命令式,祈願式)

完成時

不定過去時

將來時(將來式,條件式)

現在時系統

現在時系統包括現在式和未完成式,祈願式和命令式,以及古老的虛擬式的某些殘留形式。現在時系統的時態詞幹以各種方式形成。編號由本土文法家給出。

對於 athematic 動詞,現在時詞幹可以通過如下方式形成:

2)根本不變更,例如 ad 來自 ad"eat 吃"。

3)詞根重複為前綴,例如 juhu 來自 hu"sacrifice (火)供"。

7)在詞根最後輔音前加中綴na 或 n (帶有適當的連接音變),例如 rundh 或 ruṇadh 來自 rudh"obstruct 阻止"。

5) nu(guṇa 形式 no)後綴,例如 sunu 來自 su"press out 擠汁"。

8) u(guṇa 形式 o)後綴,例如 tanu 來自 tan"stretch 伸展"。

9) nā(零-級 nī 或 n)後綴,例如 krīṇa 或 krīṇī 來自 krī"buy 買"。

對於 thematic 動詞,現在時詞幹可以通過如下方式形成:

1)詞乾元音 a 後綴,帶有 guṇa 加力,例如 bhava 來自 bhū"be 在、有"。

6)詞乾元音 a 後綴,帶有重音轉移到這個元音上,例如 tuda 來自 tud"thrust 插、刺"。

4) ya 後綴,例如 divya 來自 div"play 玩兒"。

關於第十類形成,這是一種可自然得出的形式,因此不是真正的時態詞幹形成。它是通過對詞根的最後元音 guṇa 加力或 vṛddhi 加長再加上 ya 後綴而形成的,例如 bhāvaya 來自 bhū"be 在、有"。

完成時系統

完成時系統只包括完成式。詞幹如現在時詞幹那樣用重複方式形成。

完成時系統還把動詞分為"強"和"弱"兩種形式:強形式用於單數主動語態,而弱形式用於其餘形態。

不定過去時系統

不定過去時系統包括真正的不定過去式(帶有過去陳述的意味,比如 abhūḥ"you were")和某種形式的古老的禁令式(通過 mā 專門用在禁令中,比如 mā bhūḥ"don't be")。二者的根本區別在於有/無前增(augment) – 即前綴於詞幹的 a-。不定過去時系統詞幹實際上有三種不同的形成:簡單不定過去式,噝音過去式,和在語義上與使役動詞有關的重複過去式。

將來時系統

將來時系統通過 sya 或 iṣya 的後綴和 guṇa 來形成。動詞接着變位,好像它們是在現在時系統中的 thematic 動詞一樣。將來時的未完成式用作條件式。

動詞變位

所有動詞都有三個語態:主動語態、被動語態和中間語態(即反身語態)。還有非人稱語態,它可以被描述為不及物動詞的被動語態。梵語動詞有直陳語氣、祈願語氣和命令語氣三種語氣。這種語言的古老形式還有虛擬語氣,但在古典梵語時代就不再使用了。

基本變位詞尾

在梵語中變位詞尾傳達了人稱、數和語態。依據其所附着的是什麼時態詞幹和語氣而使用不同形式的詞尾。動詞詞幹或詞尾自身可能由於連接音變而變更或模糊。

名詞

梵語是富於詞形變化的語言,文法上具有三個性(陽性、陰性、中性)和三個數(單數、雙數、複數)。它有八個格:主格(體格)、賓格(業格,對格)、具格(工具格)、與格(為格)、離格(從格,奪格)、屬格、位格(方位格、依格,處格)和呼格。

實際變格的數目是有爭議的。波你尼識別六個 kāraka,對應於主格、賓格、工具格、與格、離格和方位格。波你尼定義它們如下(Ashtadhyayi, I.4.24-54):

Kartā("agent"):"在行動中施事者"。等價於主格。(On the basis of Scharfe, 1977: 94)

Karman("deed/object"):"施事者主要尋求達成者"。等價於賓格。

Karaṇa("instrument")"憑藉它達成效果"。等價於工具格。

Sampradāna("bestowal"):"對象之目標"。等價於與格,它表示給與或類似行動的接納者。

Apādāna(lit."take off"):"離開(發生)時(處於)固定者"。等價於離格,它表示運動進行所起始的固定對象。

Adhikaraṇa("location"):或"substratum"。等價於方位格。

句法

由於梵語有複雜的詞尾變化系統,所以它的語序是自由的。 在使用中帶有較多的主賓謂結構(SOV)傾向,這是出現在吠陀散文中的最初結構系統。但有特定例外情況,此時並非任何一對詞都是可以換位的。

本段語言流傳

歐洲人對梵語產生興趣,始自16世紀。當歐洲的傳教士、商人等開始學習梵語後,就逐漸認識到印度的梵語與歐洲的拉丁語、希臘語等語言之間有着廣泛的相似性。18世紀末至19世紀初,梵語文學作品引起了歐洲學者的注意,開始用近代科學方法研究梵語。而事實上,印度古代語法學家波你尼(Panini)早在公元前4 世紀就對梵語的語言特點進行了分析和總結。

波你尼的生活年代一般認為是在公元前4 世紀,誕生地在今巴基斯坦的白沙瓦附近。現存對他最早的記載見於我國唐代高僧玄奘的《大唐西域記》第 2卷,玄奘說犍陀羅國某邑,"是制《聲明論》波你尼仙本生處也。"他接着說,遠古時期,文字繁廣,異道諸仙各制文字,學習者難以詳究。到了人壽百歲時, 波你尼仙"捃摭群言,作為字書,備有千頌,頌三十二言矣,究極今古,總括文言"。但對波你尼的生平並沒有細談。

在波你尼之前,印度語法學已經有了長期的歷史,而波你尼是集大成者。他留下了一書:《波你尼經》,因為內容有八章,亦稱《八章書》,即玄奘所謂的《聲明論》,是學習梵語的圭臬。《波你尼經》的近4000句口訣包含着一個完整的、科學的語法體系。字母排列亦非常合乎科學。先元音,後輔音,依照發音部位和發音方法排列(現在的梵文字典也是這樣排序的)。這種排列順序比希臘語、拉丁語、阿拉伯語和所有的西方語言的那種脫離語言體系的字母表更有其合理之處。

關於梵文的語法結構,波你尼的特點在於分析。他從語音分析開始,不分析句,只分析詞;不管語義,完全以語形為分析對象。他分析詞根、詞幹、詞尾、前綴、後綴、派生詞、複合詞等等。分析到最後就是詞根,即所謂"界"。加到"界"上使它成為詞,或者再使它表現出名詞、動詞等所有的關係的都稱為"緣",即直接後綴。因此,構詞的基本公式是界+緣=詞。這種分析到最後的詞根全是動詞,也可以說,只有動詞的根才是最後的成分。名詞都出於動詞。一件行為的過程用動詞來表達,一旦行為完成了,動作固定了,那就成為一件事,則用名詞來表現。名詞都派生於動詞,這一普遍原則很快受到了迦羅伽的挑戰。他反對生硬地套用這樣的語源學。迦羅伽指出:如果aśva"馬"是派生於aś走的話,舉凡走的都可以稱作馬了。如果沒一件事物都要以它的動作得名,那麼存在(bhāva)就應該在東西之前了。

對於迦羅伽的反對,波你尼做了一些讓步,把那些因形式和意義派生都很困難的詞如aśva"馬",go"牛",puruṣa"人"排除在外。此類原始名詞在波你尼之前就已經被收集為一表,他們都是由動詞詞根加一些特殊後綴強迫形成的,這樣的後綴第一個是u,專名uṇ,全稱uṇādi,"烏那地"。波你尼稱,這類詞為現成的詞幹,與他的構詞法無關。

波你尼的書從很早獲得了經典價值之後,持續了至少有兩千年之久,它一直是梵語使用的標準和學習的根基。後期,隨着語法學的發展,人們開始對它的規則作出修正和補充,如無名氏的《釋讀》為第一本對其作出系統而確切解釋的書。

語言影響

在近代,印歐語系歷史比較語言學的產生也和梵語研究關係密切,其研究重點是印歐語系諸語言的語音系統。18世紀英國的東方學學者瓊斯(Sir William Jones)爵士提出了著名的"印歐語假說"來解釋印歐諸語言之間的相似性。1786年他在亞細亞研究會的一次學術講演中,指出梵語與希臘、拉丁語的聯繫。他說:"梵語……的動詞詞根和語法形式與希臘、拉丁語酷似,這決非偶然。任何考查過這三種語言的語言學家,不能不認為三者同出一源。不過始源語言恐已不存於世。同時也有理由假定(雖然理由還不很足),哥特語、凱爾特語與梵語雖然面目迥異,但與梵語仍屬同源,而波斯語也屬同一語族。"這種"始源語言"就是後來人們所說的原始印歐語。

後來,歐洲的語言學家把瓊斯的經驗性見解提高到科學的論證。丹麥的R.K.拉斯克對於《古諾爾斯語和冰島語的起源》(1818)做了探索;德國學者F.博普的《論梵語動詞變位系統與希臘語拉丁語波斯語和日耳曼語的比較》(1816)第一次把梵語、波斯、希臘、拉丁、德語諸語言同出一源的情況做了詳細的考證。瓊斯稱為"相似點"的現象, 到這時已發展為對應關係。德國語言學家J.格林(也就是我們熟悉的格林兄弟的哥哥)在他的《德語語法》(1819~1837)中提出了印歐諸語的音變定律,這一定律在修正後,使原來認為是例外的現象得到統一的解釋。以上三人為歷史比較語言學的奠基人。德國學者A.施萊歇爾是歷史比較語言學的集大成者,他吸取黑格爾的歷史哲學和達爾文的進化思想,寫出了《印歐、梵語、希臘語、拉丁語比較語法概論》(1874~1877),是提出語言譜系觀的第一人。K.布魯格曼和B.德爾布呂克合著的5卷本《印度-日耳曼諸語言比較語法概要》 (1886~1900)更是這門學科的巨著。上述學者,無不從語言的實地調查開始,特別對梵語、波斯語、立陶宛語等古老語言,用力尤勤。

可以說,印歐語系比較語言學的產生和發展得益於對梵語的學習和研究。其最大成績就是對語言之間的親緣關係有了比較明確的認識,尤其是在印歐語系的譜系分類方面,獲得了相當確鑿的證據。再有就是有助於人們了解有關原始母語的表現形態和使用地區,例如,歐洲學者現在一般認為,原始印歐母語起源於黑海以北的地區。在文獻方面,現存最古老的直接材料是用可以上溯至公元前14世紀或更早時期赫梯語的楔形文字書寫的,而在20世紀初發現赫梯語和釋讀邁錫尼線形文字B之前,通常認為用梵文書寫的吠陀經典之一《梨俱吠陀》,是印歐語系中最古老的文獻。

語種研究

梵語(Sanskrit),屬印歐語系、印度語族的一種古代語言。廣義的梵語包括 3種:吠陀語──印度古代四吠陀的語言;史詩梵語──兩大史詩的語言;古典梵語──許多文學作品,包括迦梨陀娑等的作品,以及宗教、哲學、科學著作的語言。狹義的梵語只指古典梵語。有人說,梵語是印度古代偉大的語法學家波你尼的《八章書》規範化了的文學語言。這是不正確的。波你尼的語法書不是吠陀分支,講的不是吠陀語,同時也不純粹講古典梵語。書中的語法規律,同古典梵語比較起來,更接近於梵書、奧義書和經書的語言。波你尼的繼承者迦旃延那講的是古典梵語。

從梵語的原名 sasktam(整理好的)看,梵語似乎是人工組成的語言。也有人認為,梵語曾經是活語言。在印度古代的戲劇中,神仙、國王、婆羅門等高貴人物說的是梵語。而同他們對話的婦女等低級人物只允許說方言俗語,關於這個問題,至今尚無統一意見。

唐玄奘《大唐西域記》卷二說:"詳其文字,梵天所制,原始垂則,四十七言"(47個字母)。梵語這個名詞,可能就代表印度語言學者早有的想法。不過,梵語一詞在中國並不是一開始就有的,《梁高僧傳》卷一《安清傳》說:"於是宣譯眾經,改胡為漢。""胡"字在同書的元、明本作"梵"。用"梵"代替"胡",表示中國學者對梵語有了進一步認識。

語言特徵

梵語在歷史上使用過一些不同的字母。目前在印度流行的是天城文字母(Devanagari),即本詞條語音系統中採用的文字。

梵語元音分簡單元音、二合元音、三合元音,輔音分喉音齶音、頂音、齒音唇音、半元音、噝音和氣音等。右圖:19世紀手抄梵文《梨俱吠陀》注意正統的梵文寫法是詞與詞之間沒有空格隔開

名詞有性(陽性、陰性、中性)、數(單數、雙數、複數)、格(體格、業格、具格、為格、從格、屬格、依格、呼格)的變化。

動詞變位包括單數、雙數、複數;人稱有第一、第二、第三人稱;時間分現在時、未完成時、完成時、不定過去時、將來時、假定時;語態有主動、中間、被動;語氣分陳述式、虛擬式、命令式、祈使式(不定過去時的虛擬語氣);語尾分原始和派生兩種。

古代書體

在中國唐朝時期,中印交流密切,如著名的玄奘法師去西天取經,當時用悉曇體字母書寫的梵文佛經隨之傳入中原,後來在佛教密宗傳入之後,由於此宗派嚴格要求用梵語語音念誦真言,導致了對印度教學用的音節表悉曇章的研習,現存於《悉曇字記》中。此後傳至日本,其傳習可參見《大正藏》中的《悉曇部》,因此中日兩國還保存着已經不用的梵文字母--悉曇體。在中國宋朝時期,早期形式的天城體梵文曾在漢地、遼、大理流行過,現完整保存於公元1035年刊印的《景佑天竺字源》中,並且東傳到韓國、日本。

厚重、美觀的蘭札體字母流行於西藏和尼泊爾,並且隨着中國清朝統治階層對藏傳佛教的信仰,流行於中國漢地。西藏同時還使用一種叫做瓦德體的字母來書寫梵語,其實它只是蘭札體的一種無頭化變體。藏文、蒙文、托忒蒙文、滿文都有用各自的文字轉寫梵語的體系。

文獻記載

在世界上所有古代語言中,梵語文獻的數量僅次於漢語,遠遠超過希臘語和拉丁語,內容異常豐富,可以稱為人類共有的瑰寶。廣義的梵語文獻包括四吠陀:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》和《阿達婆吠陀》,包括大量的梵書、經書、奧義書,兩大史詩:《摩訶婆羅多》(圖1)和《羅摩衍那》,以及大量古事記。此外,它還包括大量的語法書、寓言故事集,以及醫學、自然科學、文藝理論等著作。用典型的古典梵語(也就是狹義的梵語)寫成的印度古典文學作品,更是文采斐然,影響深遠。許多著名的作家,如跋娑、首陀羅迦、迦梨陀娑、檀丁、波那、蘇般度、薄婆菩提等等,在印度文學史上,燦如列星。佛教大乘的經典大部分也是用梵語寫成的。有幾部原始佛教的經典,原來用俗語寫成,後來逐漸梵語化,形成了一種特殊的語言──佛教梵語或混合梵語。

歐美的梵語研究 18世紀末至19世紀初,梵語文學作品引起了歐洲學者的注意,用近代科學方法研究梵語,從此開始。一方面產生了19世紀最重要的新興學科之一:印歐語系比較語言學;另一方面又促成了德國學者稱之為比較文學史的學科。由後者又衍變出現在幾乎風靡世界的比較文學。

中國古代的梵語研究 中國有1000多年的翻譯佛經的歷史,對梵語的語言特點當然非常注意,但是系統的研究卻非常缺乏。既沒有翻譯梵語語法,也沒有寫出梵語語法。唐代出現了一批有關梵語的書籍,比如智廣撰《悉曇字記》,義淨撰《梵語千字文》(圖2),全真集《唐梵文字》(圖3),禮言集《梵語雜名》,僧怛多櫱多、波羅瞿那彌舍沙集《唐梵兩語雙對集》等等。這些書的撰寫目的是為了翻譯佛經。但是這些書中有的只研究字母,有的則是模仿中國流行的《千字文》一類的書籍,只列舉梵漢兩語的單詞,而根本不講語法。義淨在《梵語千字文》的序言中說:"並是當途要字,但學得此,則余語皆通,不同舊千字文。若兼悉曇章讀梵本,一兩年間即堪翻譯矣。"但是,這是難以做到的。其後還有一些書,如《翻梵語》、《翻譯名義集》等,也只是單詞對譯一類的書。從《高僧傳》中可以看出,唐代一些佛教寺廟教授梵語,至於用什麼課本,怎樣教,我們都不清楚。唐代和唐代以前的一些僧傳和其他書籍中間或有一些論述梵語語法的記載,如《大唐大慈恩寺三藏法師傳》等,但所記幾乎只限於名詞變化。

語種現狀

梵語在印度和尼泊爾並沒有滅絕,梵語仍然是印度官方承認的語言(Scheduled Languages)之一(不同於官方語言,印度憲法規定"聯邦官方語言為使用天城體字母的印地語,英語位其次,只能算主要通行的語言)。印度官方承認的語言共22種,是受印度官方承認並重視的本地語言,儘管它們中的一些並沒有在任何一個邦獲得官方語言的地位(不同邦有不同的官方語言,而聯邦的官方語言是印地語無誤)。 梵語在 Uttarakhand 邦是第二官方語言(列於印地語之後)。直至二十世紀初梵語還是尼泊爾的官方語言之一,梵文、梵語是印度和尼泊爾"佛教界"和"印度教界"高級僧侶的交流語言。

因為口語使用者極少,梵語的寫作和出版以宗教和學術為主,在書店能找到不少梵語宗教典籍,《Sudharma》是目前唯一一份梵語的日報。1991年印度普查結果以梵語作為母語的人口有49,736 人,1961年印度普查結果用梵語作為第二語言的有194,433人,然而根據 2001 年的調查,認為自己以梵語為母語的人只有 1 萬 4 千餘,這個數字在 22 種 Scheduled Languages 中是最低的,倒數第二名的母語使用者超過一百萬) 。1991 年調查的數據已經是一個比較特殊的高峰。

2011年,第一屆 World Samskrit Book Fair(संस्कृतस्य विराट्‌-रूपम्‌),即世界梵語書展,在班加羅爾舉辦,這證明了梵語在印度仍然是受到廣泛認同的經典語言。據稱書展上發布了"308 new Samskrit titles",並有128個出版單位,200餘學校參展,應該說是獲得了空前的成功。

總的來說,梵語作為印度的四大古典語言之首(2004年,印度政府宣布符合一定條件的語言,可以確定為"經典語言",2004年確定泰米爾語為經典語言,2005年確定梵語為經典語言,2008年確定泰盧固語和埃納德語為經典語言。),在印度仍然有着舉足輕重的地位,其地位相當於拉丁語之於意大利。

外部鏈接