求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《大般涅槃經》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

大般涅槃經(梵Mahāparinirvāna-sūtra)漢語拼音dà bō niè pán jīng佛教經典。亦稱《大本涅槃經》或《大涅槃經》,簡稱《涅槃經》。北涼曇無讖譯。40卷。[1]

基本信息

書 名大般涅槃經別 名《大本涅槃經》或《大涅槃經》譯 者北涼曇無讖卷 數40卷簡 稱《涅槃經》

詳細介紹

成經年代 此經提及佛將滅時, 有一佛弟子名須跋陀(與佛入滅即涅槃之前,成為佛陀最後一個弟子者同名)因晚年出家, 在佛滅時向眾宣說佛陀生前制很多戒, 感到煩擾,佛滅後就可解脫了。正其時,迦葉路過聽見,深感佛理有可能被人誤解, 故認為有必要招開結集法與律的全體大會, 共同審議佛所教的法與律。而律藏中的大品亦提及第一次集會, 阿難被問何者是小小戒,正好對應此經的第六誦第三節。 本經的最原始部分是在第一次結集時已誦出, 但分析巴利語結構,部分是半摩揭陀語, 故少部分的句子是後世才加入的。這跟巴利經是以口誦記憶,至佛滅四百年才在錫蘭的阿魯維哈羅Aluvihāra石窟被書寫記錄下來相關。[2]

譯本 相傳在曇無讖譯出前,東漢支婁迦讖譯有《梵般泥洹經》2卷,三國魏安法賢譯有《大般涅槃經》2卷,吳支謙譯有《大般泥洹經》2卷,均早佚。異譯本有東晉法顯與佛陀跋陀羅譯《大般泥洹經》(為《大般涅槃經》初分異譯)6卷,相當於曇無讖譯本的前10卷。南朝宋慧嚴、慧觀與謝靈運等以曇無讖譯本為主,並依法顯等譯《大般泥洹經》增加品目,從原本壽命品分出經敘、純陀、哀嘆、長壽等4品,由如來性品分出四相、四依、邪正、四諦、四倒、如來性、文字、鳥喻、月喻、菩薩等10品,改為25品36卷,亦名《大般涅槃經》。世稱此為「南本涅槃」,而以原曇無讖所譯為「北本涅槃」。藏譯《大般涅槃經》全譯本是根據漢譯大本的重譯。此外,還有根據梵文譯出的《大般涅槃經》。此經大本和小本的梵文殘篇在日本、中亞等地都有發現,並已刊行。《南本大般涅槃經》還全被譯成英文。關於此經出現的年代,一般認為是在法顯譯出之前,即3~4世紀之間(另說2~3世紀之間),正當印度笈多王朝興起,佛教受到排斥的時期。產生的地點在今克什米爾地區。 內容 全經分壽命、金剛身、名字功德、如來性、一切大眾所問、現病、聖行、梵行、嬰兒行、光明遍照高貴德王菩薩獅子吼菩薩迦葉菩薩、憍陳如等13品,主要闡述佛身常住不滅,涅槃常樂我淨,一切眾生悉有佛性,一闡提和聲聞、辟支佛均得成佛等大乘佛教思想。其理論與部派佛教中的大眾部義理頗有契合之處,與《般若經》、《妙法蓮華經》的重要思想也有一致的地方。此經還常常引用《華嚴經》的某些義理,兩者思想相通。經中還引用佛陀所說:「我般涅槃七百歲後,是魔波旬漸當沮壞我之正法」,這反映了笈多王朝復興婆羅門教、排斥佛教的歷史背景。 影響 此經在印度本土似乎不很流傳,傳入中國後,影響卻甚大。自法顯譯出6卷《洹經》泥後,道生剖析經旨,倡「一闡提人皆得成佛」說,引起舊學守文之徒的激烈反對。曇無讖譯大般涅槃經傳至建康,經中也講到「一闡提」可以成佛,證明道生說的正確,被稱為「孤明先發」。後道生在廬山大講《涅槃經》,主張頓悟,聽者甚眾,成為中國最初的涅槃師。其同學慧觀則依《涅槃經》而主張漸悟。從此道生、慧觀並為涅槃學派中兩大系。此後南北方均陸續出現不少涅槃師,盛行講習,競作註疏。梁武帝蕭衍親講此經,着《涅槃講疏》《涅槃義疏》等,分贈扶南、百濟,並撰《斷酒肉文》,廣集僧尼於華林殿前,令光宅寺法雲宣講,為中國僧尼素食之先河。由於此經提到半字、滿字,以牛乳五味等比喻佛說法的深淺、先後,遂有教相判釋之說出。首先慧觀立二教(頓教、漸教)五時(三乘別教、三乘通教、抑揚教、同歸教、常住教),以《涅槃經》為最完善的經教。道生則主張佛所說法不出四種法輪(善淨法輪、方便法輪、真實法輪、無餘法輪),也把《涅槃經》看成是佛說的最高階段。後僧亮、僧眾等也都配合《涅槃經》五味,以區分如來一代教法。隋智顗也以此經義,立五時教(華嚴時、阿含時、方等時、般若時、法華涅槃時)和天台四教(藏、通、別、圓),以《涅槃經》為「第五時教」和「圓教」。由於各家教判提高了《涅槃經》的地位,講習此經之風盛極一時。 註疏 現存的有印度世親著、北魏達摩菩提譯《涅槃論》1卷;陳真諦譯《涅槃經本有今無偈論》1卷;梁寶亮等撰《大般涅槃經集解》71卷;隋慧遠撰《涅槃經義記》10卷,吉藏撰《涅槃經游意》1卷,灌頂撰《涅槃經玄義》2卷、《涅槃經疏》33卷;唐法寶撰《涅槃經略疏》15卷,道暹《大涅槃經玄義文句》2卷、《大涅槃經疏私記》9卷,行滿《涅槃經疏私記》12卷;宋智圓《涅槃經治定疏科》10卷、《涅槃玄義發源機要》4卷、《涅槃經疏三德指歸》20卷;清淨挺撰《涅槃經末後句》1卷;新羅元曉撰《涅槃經宗要》1卷等。(田光烈)

最了義

佛開示《大般涅槃經》是最了義: 時佛贊言。善哉善哉。善男子。如是如是。如汝所說。是諸大乘方等經典。雖復成就無量功德。欲比是經不得為喻。百倍千倍百千萬億倍乃至算數譬喻所不能及。善男子。譬如從牛出乳從乳出酪。從酪出生穌。從生穌出熟穌。從熟穌出醍醐。醍醐最上若有服者眾病皆除。所有諸藥悉入其中。善男子。佛亦如是。從佛出生十二部經。從十二部經出修多羅。從修多羅出方等經。從方等經出般若波羅蜜。從般若波羅蜜出大涅槃。猶如醍醐。言醍醐者喻於佛性。佛性者即是如來。善男子。以是義故。說言如來所有功德無量無邊不可稱計 《大般涅槃經》卷第九開示: 是妙經典諸經中王。如彼藥樹諸藥中王。若有修習是大涅槃及不修者。若聞有是經典名字。聞已敬信所有一切煩惱重病皆悉除滅。唯不能令一闡提輩安止住於阿耨多羅三藐三菩提。如彼妙藥雖能療愈種種重病。而不能治必死之人。複次善男子。如人手瘡捉持毒藥毒則隨入。若無瘡者毒則不入。一闡提輩亦復如是。無菩提因如無瘡者毒不得入。所謂瘡者即是無上菩提因緣。毒者即是第一妙藥。完無瘡者謂一闡提。複次善男子。譬如金剛無能壞者。而能破壞一切之物。唯除龜甲及白羊角。是大涅槃微妙經典亦復如是。悉能安止無量眾生於菩提道。唯不能令一闡提輩立菩提因。複次善男子。如馬齒草娑羅翅樹尼迦羅樹。雖斷枝莖續生如故。不如多羅斷已不生是諸眾生亦復如是。若得聞是大涅槃經雖犯四禁及五無間。猶故能生菩提因緣。一闡提輩則不如是。雖得聽受是妙經典而不能生菩提道因。複次善男子。如佉陀羅樹鎮頭迦樹斷已不生及諸焦種。一闡提輩亦復如是。雖得聞是大涅槃經而不能發菩提因緣猶如焦種。複次善男子。譬如大雨終不住空是大涅槃微妙經典亦復如是。普雨法雨於一闡提則不能住。是一闡提周體密緻。猶如金剛不容外物。

經文摘選

若有善男子善女人。聞是經名生四趣者。無有是處。何以故。如是經典乃是無量無邊諸佛之所修習。 善男子。譬如農夫春月下種常有悕望。既收果實眾望都息。善男子。一切眾生亦復如是。修學余經常悕滋味。若得聞是大般涅槃。悕望諸經所有滋味悉皆永斷。 若有聞者聞已信受。能信如來是常住法。如是之人甚為希有如優曇花。我涅槃後若有得聞如是大乘微妙經典生信敬心。當知是等於未來世百千億劫不墮惡道。 是大涅槃。亦復如是。若有眾生一經耳者卻後七劫不墮惡道。若有書寫讀誦解說思惟其義。必得阿耨多羅三藐三菩提淨見佛性。 又善男子。是大涅槃微妙經典所流布處。當知其地即是金剛。是中諸人亦如金剛。若有能聽如是經者。即不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。隨其所願悉得成就如我今日所可宣說。汝等比丘應善受持。若有眾生不能聽聞如是經典。當知是人甚可憐愍。何以故。是人不能受持如是大乘經典甚深義故。 善男子。譬如霧露勢雖欲住不過日出。日既出已消滅無餘。善男子。是諸眾生所有惡業亦復如是。住世勢力不過得見大涅槃日。是日既出悉能除滅一切惡業。 善男子。若有眾生髮心始學是大乘典大涅槃經。書持讀誦亦復如是。雖未具足位階十住則已墮於十住數中。或有眾生是佛弟子或非弟子。若因貪怖或因利養聽受是經乃至一偈。聞已不謗當知是人則為已近阿耨多羅三藐三菩提。 複次善男子。如日月光諸明中最。一切諸明所不能及。大涅槃光亦復如是。於諸契經三昧光明最為殊勝。諸經三昧所有光明所不能及。何以故。大涅槃光能入眾生諸毛孔故。眾生雖無菩提之心而能為作菩提因緣。是故復名大般涅槃。 善男子。是大涅槃微妙經典亦復如是。能除一切眾生惡業四波羅夷五無間罪。若內若外所有諸惡諸有未發菩提心者。因是則得發菩提心。何以故。是妙經典諸經中王。 如彼藥樹諸藥中王。若有修習是大涅槃及不修者。若聞有是經典名字。聞已敬信所有一切煩惱重病皆悉除滅。

參考文獻

格式分類