求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

本都王米特拉達梯檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

沃爾夫岡·阿瑪迪斯·莫扎特
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–91)
by Barbara Krafft (1764–1825), 1819

Royal Opera House
圖片來自flickr

基本資料

作曲家  沃爾夫岡·阿瑪迪斯·莫扎特

編劇   維托里奧·阿梅德奧·奇尼亞·桑蒂

語言   義大利語

首演   1770年12月26日,

     里奧·杜卡爾·米蘭劇院

本都王米特拉達梯言》(意大利語:Mitridate, re di Ponto,K. 87(74A);英語:Mithridates, King of Pontus)屬於三幕正歌劇。莫札特十四歲的作品。歌詞是由朱塞佩·帕里尼(Giuseppe Parini)的讓·拉辛(Jean Racine)的戲劇《秘籍》(Mithridate)的意大利語翻譯之後的Vittorio Amedeo Cigna-Santi [it]創作的。歌劇於一七七○年十二月二十六日首演,是莫札特第一部首演大獲成功的歌劇。它的劇情單純,音樂也相當優美華麗,是一部很容易親近的歌劇。[1]

歷史背景

1770年,年僅14歲的年輕莫扎特與父親前往義大利,在「歌劇的故鄉」吸收到不少養份,也接受委託為奧地利費迪南大公的婚禮以及一七七○年的聖誕節假期創作歌劇,至於劇情,對方指定用西格納 桑提(Vittorio Amedeo Cigna-Santi)創作了歌詞,靈感來自Racine的同名悲劇。約西元前八十六到六十四年間,小亞細亞地區本都國王密特里達提六世征服博斯普魯斯,兼稱博斯普魯斯國王,建立「密特里達提王朝」後,與羅馬對抗的史實寫成的劇本。

儘管有種種限制,特別是他被迫與之合作的歌手,但他還是在表達愛意或表達悲慘情緒時,精心調整了自己的作品以適應他們的嗓音。這樣,他通過溫柔而憂鬱的段落和令人眼花瞭亂的詠嘆調的和諧融合,立即使公眾和評論家眼花瞭亂。取得如此迅速的成功,他獲得了Lucio Silla的新委任。不幸的是,原始手稿不見了。但是多虧了一些副本。[2]

出場角色

角色 聲音類型 1770年12月26日首演

(指揮:沃爾夫岡·阿瑪迪斯·莫扎特)

女神 女高音 彼得·穆斯基耶蒂
Sifare或Xiphares,米特拉達梯的兒子 女高音 瑪麗亞·瑪格達萊娜·海頓(Maria Magdalena Haydn)
女王阿斯帕西婭(Aspasia)承諾與米特拉達梯結婚 女高音 安東尼婭·貝納斯科尼
Farnace或Pharnaces,米特拉達梯的長子 奧拓閹人 朱塞佩·西科尼亞尼
羅馬軍團軍官 Marzio或Marcius 男高音 加斯帕羅·巴薩諾(Gasparo Bassano)
龐特之王 米特拉達梯 男高音 古列爾莫·德埃托爾
伊斯梅妮,帕提亞公主 女高音 安娜·弗朗西斯卡·瓦雷澤(Anna Francesca Varese)

劇情摘要

地點:克里米亞Nymphæum港口附近

時間:公元前63年羅馬與蓬圖斯之間的衝突

土耳其北部,古代龐特王國的首領Mitridate和他的兩個兒子Farnace和Sifare都愛上了同一個公主Aspasia。她被許諾要去羅馬作戰的Mitridate,但她暗中愛Sifare,她表達了自己的感情。哥哥法納斯(Farnace)決定出賣他的父親,並與羅馬敵人結盟。在即將逝世的Mitridate戰鬥之後,赦免了改變其生活方式的Farnace,並祝福Aspasia與Sifare的婚姻。

第1幕

龐特國王(Mitridate)(男高音)已離開羅馬戰鬥。他將未婚妻Aspasia(女高音)留給了兩個兒子,Sifare(soprano-castrato)和年長的Farnace(奧拓閹人)。Mitridate被宣布死亡。法納斯隨後宣布對阿斯帕西婭(Aspasia)的愛,阿斯帕西婭將他推開,並向她所愛的Sifare避難。兩兄弟之間建立了愛與政治的雙重對抗,法納斯決定與羅馬結盟以篡奪父親的寶座。國王的顧問Arbate(女高音-卡斯特拉托)宣布Mitridate意外返回。在龐培(Pompey)的擊敗下,他返回帕斯提亞(Pathia)國王的女兒伊斯梅內(Ismene)。他向他的顧問透露,他自己散佈了自己死亡的謠言,為了使兒子們經受考驗。Arbate向他報告說Sifare一直是忠實的,而正與羅馬密謀並打算與Aspasia結婚的Farnace背叛了他。Mitridate發誓要報仇。

第2幕

當Aspasia猶豫與他結婚時,Mitridate的嫉妒加劇了,Ismene承認Farnace拒絕了她。Sifare和Aspasia獨自一人在一起宣布了彼此的愛。但是,阿斯帕西婭(Aspasia)在自己的職責和愛好之間陷入了困境。國王召見兒子,並告訴他們他要去參加戰爭。法納斯試圖勸阻他。然後,Mitridate確信自己的叛國罪。為了捍衛自己,法納斯報告了對弟弟的懷疑。國王然後為未婚妻設置了陷阱,並假裝與她分手。然後,他請她在兒子之間選擇。她毫不猶豫地表白了自己對年輕孩子的愛。憤怒的國王發誓他們將死在一起。

第3幕

被原諒法拉尼斯的伊斯梅內(Ismene)為國王保衛阿斯帕夏(Aspasia)。Mitridate告訴他的訂婚者,如果Sifare誓言忠於他,他將挽救Sifare的生命。但是她拒絕了。羅馬軍隊的登陸迫使國王發動戰鬥。在他缺席期間,Aspasia決定自殺,但Sifare阻止了她,然後出發加入他的父親。法納斯在re悔中遭受酷刑,放棄了他的野心。被釋放後,他急忙向羅馬艦隊放火。致命傷的Mitridate寬恕了他,並將Aspasia委託給Sifare。兩兄弟將一起戰斗羅馬。

著名的詠嘆調

第1幕

  • 「 Soffre il mio cor con speed」-Sifare
  • 「內爾·森·米·帕爾皮塔」 – Aspasia
  • 「 Parto:nel gran cimento」 – Sifare
  • 「 Quel ribelle」 – Mitridate
  • 「 Se di lauri」 – Mitridate
  • 「在faccia all'oggetto」 –伊斯梅內
  • 「 L'odio nel cor」 –辯論
  • 「 Al destin che la minaccia」 – Aspasia
  • 「 Soffre il mio cor」 – Sifare
  • 「 Venga pur,minacci」 –法納斯

第2幕

  • 「Giàdipietàmi spoglio」 – Mitridate
  • 「 Lungi da te」 – Sifare
  • 「內爾·格雷托雷門托」 – Aspasia
  • 「如此量化」 – Ismene
  • 「 Son reo; l'error confesso」 –法納斯
  • 「屠徹聯合會」 – Mitridate
  • 「 Va,l'error mio palesa」 –法納斯

第3幕

  • 「 Ah ben ne fui presaga…Pallid'ombre」 – Aspasia
  • 「Giàdagli occhi」 –法納斯
  • 「 Se di regnar」 –馬齊奧
  • 「 Se rigor d'ingrata sorte」 – Sifare
  • 「屠宰的屠宰」 – Ismene
  • 「 Vad

視頻

W. A. Mozart - KV 87 (74a) - Mitridate, re di Ponto (with alternative arias)
Mozart: Mitridate, re di Ponto / Karg · Dervaux · Fischer · Berliner Philharmoniker

參考資料