求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

聊齋志異·汾州狐檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

聊齋志異·汾州狐出自《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材廣泛內容豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。聊齋,是蒲松齡的書屋名;誌異,有記錄奇異事件的意思。 [1]

原文

汾州判朱公者[1],居廨多狐[2]。公夜坐,有女子往來燈下。初謂是家 人婦,未遑顧贍[3];及舉目,竟不相識,而容光艷絕心知其狐,而愛好之,遽呼之來。女停履笑曰:「厲聲加人,誰是汝婢媼耶[4]?」朱笑而起,曳坐 謝過。遂與款密[5],久如夫妻之好。忽謂曰:「君秩當遷[6],別有日矣。」 問:「何時?」答曰:「目前。但賀者在門,吊者即在閭,不能官也。」 三日,遷報果至。次日,即得太夫人訃音[7]。公解任,欲與偕旋[8]。

狐不可。送之河上。強之登舟。女曰:「君自不知,狐不能過河也。」朱不 忍別,戀戀河畔。女忽出,言將一謁故舊。移時歸,即有客來答拜。女別室 與語。客去乃來,曰:「請便登舟,妾送君渡。」朱曰:「向言不能渡,今 何以雲[9]?」曰:「曩所謁非他,河神也。妾以君故,特請之。彼限我十天往復,故可暫依耳。」遂同濟。至十日,果別而去。

翻譯

汾州有個州判,姓朱,他住的宅子裡有很多狐。一天,朱公正在房裡靜坐,忽然有一個女子在燈下往來。起初朱公以為是家裡僕人的妻子來幹事,沒有在意。過了一會兒抬頭一看,竟然不認識。又見她容貌很美,心裡知道這一定是個狐女,不過還是很歡喜她,就急忙叫她過來。女子停住腳笑着說:「你聲音這麼嚴厲,哪個是你的丫鬟使女?」朱公笑着起身拉她坐下,向她道歉,便與她共同歡好。時間一長,就像是一對夫妻一樣恩愛。

一天,狐女忽對朱公說:「你的官職將要有調動,我們馬上就要分別了。」朱公問她:「什麼時候?」回答說:「就在眼前。但是祝賀的人在你門前的時候,弔喪的人卻在你的老家,你不能當官了!」三天後,朱公調遷的命令果然到了;再一日,老家就來報喪,說太夫人去世了。朱公只得馬上辭職,回家奔喪。他要求狐女一同回家,狐女不同意,送朱公到了河邊。朱公再次要她一塊上船,狐女說:「你不知道,我們狐不能過河。」朱公不忍別離,在河邊戀戀不捨。這時狐女忽然出去,說是去拜謁一個老朋友。過了一霎她又回來。

接着就有人來回拜,狐女就到別的地方與來人說話。客人去了以後,狐女來與朱公說:「請上船吧!我送你過河。」朱公說:「你剛才還說不能過河,怎麼現在又能過了呢?」女子說:「剛才我去拜謁的不是別人,是河神。我是為了你,特去拜見他,他限我十天回來,所以暫時依了你。」於是他們同船一起回了家。到了十天期限,狐女果然辭別朱公回去了。

注釋

[1] 汾州判:汾州府通判。汾州府,治所在今山西汾陽縣。通判,清代 為知府佐官,詳見《蓮香》注。 [2] 居廨(xiè寫):所居官署。 [3] 未遑:未暇,未及。 [4]婢媼:指供役使的婢女、僕婦。 [5]遂與款密:就與她結為知心朋友。款密,懇摯,親切。此謂情感真摯 的密友。 [6] 秩:官吏的俸祿。此指官吏的職位、品級。 [7] 太夫人:此指朱母。 訃音,報喪的音訊。 [8] 偕旋:一同回歸故里。旋,旋里。 [9] 云:此據山東省博物館本,原作「渡」。[2]

作者簡介

蒲松齡(1640~1715)清代小說家,字留仙,一字劍臣,號柳泉居士,淄川(今山東淄博)人。出身於一個逐漸敗落的地主家庭,書香世家,但功名不顯。父蒲棄學經商,然廣讀經史,學識淵博。 蒲松齡19歲時,以縣、府、道三個第一考取秀才,頗有文名,但以後屢試不中。20歲時,與同鄉學友王鹿瞻、李希梅、張篤慶等人結「郢中詩社」。後家貧,應邀到李希梅家讀書。31~32歲時,應同邑進士新任寶應知縣、好友孫蕙邀請,到江蘇揚州府寶應縣做幕賓。這是他一生中唯一的一次離鄉南遊,對其創作具有重要意義。南方的自然山水風俗民情官場的腐敗、人民的痛苦,他都深有體驗。還結交了一些南方下層歌女。北歸後,以到縉紳家設館為生,主人家藏書豐富,使他得以廣泛涉獵。71歲撤帳歸家,過了一段飲酒作詩、閒暇自娛的生活。一生熱衷科舉,卻不得志,72歲時才補了一個歲貢生,因此對科舉制度的不合理深有體驗。

加之自幼喜歡民間文學,廣泛搜集精怪鬼魅奇聞異事,吸取創作營養,熔鑄進自己的生活體驗,創作出傑出的文言短篇小說集《聊齋志異》。以花妖狐魅的幻想故事,反映現實生活,寄託了作者的理想。除《聊齋志異》外,還有文集4卷,詩集6卷;雜著《省身語錄》、《懷刑錄》等多種;戲曲3種,通俗俚曲14種。今人搜集編定為《蒲松齡集》。[3]

==參考資料==