求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

試觀此人檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
試觀此人
圖片來自budarts

試觀此人」(拉丁語Ecce homochurchTemplate:IPA-la),是基督教經典《新約聖經·四福音書》的19|5中,本丟·彼拉多所說的話。彼拉多令人鞭打耶穌基督後,向眾人展示身披紫袍,頭戴荊棘冠冕的耶穌時,對眾人說了這話,是於耶穌被釘死在十字架上之前不久。這一句的拉丁文,出自武加大譯本古希臘語原文為Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος[[Category:含有Template:ISO 639 name el的條目]][1]

這一句被各聖經漢語譯本分別譯為:「試觀此人」(委辦譯本)、「試觀斯人」(文理和合本)、「斯人也」(東正教新遺詔聖經)、「可以觀其人矣」(吳經熊新經全集)、「你們看這個人」(國語和合本)、「看,這個人!」(思高譯本新譯本)、「看哪,這個人!」(呂振中譯本恢復本和合本修訂版)、「看啊,這個人!」(新漢語譯本)、「瞧!這個人!」(現代中文譯本)等。

「試觀此人」這一場面,成為很多基督教藝術作品的題材。這些作品傳統上以Ecce homo為名。

參考文獻

  1. CBOL 新約 Parsing 系統. 信望愛全球資訊網. [2013-07-02].