求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

二十首情詩和一支絕望的歌檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

內容簡介

《二十首情詩和一首絕望的歌》是智利詩人巴勃魯·聶魯達的代表作品。也是作者流傳最廣的詩集,截至1961年僅西班牙語版的銷售量就突破一百萬冊。聶魯達不僅在讚美愛情,而且是在讚美性。命運註定該作品要以更富詩意和節奏感的書名面對讀者,因為它的確不是一本關於性的詩集,而是一本揉合性與愛的詩集,這就是該詩歌的真正魅力,因為它更接近一個男人與一個女人的關係的本質。 生命中只有兩樣東西不可缺少:詩歌和愛情。送一首詩給你的愛情! ★ 諾貝爾文學獎得主、「20世紀所有語種中最偉大的詩人」聶魯達情詩全集,被譽為「情詩聖經」。全球銷量已超過1億冊。 ★ 完整收錄《二十首情詩和一首絕望的歌》《船長的詩》《一百首愛的十四行詩》:包含愛情的一切元 素, 窮盡愛情的一切表達。 ★ 中文版首次正式授權出版,由《萬物靜默如謎》譯者陳黎、張芬齡自西班牙語完整譯出。 聶魯達20歲寫就時的《二十首情詩和一首絕望的歌》,為他贏得了全世界的讚譽。《船長的詩》《一百首愛的十四行詩》是聶魯達寫給愛人瑪蒂爾德的情詩,充滿了突發的和熾烈的激情。「愛是這麼短,遺忘是這麼長」「我喜歡你沉默的時候,因為你仿佛不在」等經典的聶魯達詩句,打動着每一個戀人。 他的詩篇具有自然力般的作用,復甦了一個大陸的命運與夢想。——諾貝爾文學獎授獎辭 巴勃羅·聶魯達是二十世紀所有語種中最偉大的詩人。他書寫任何事物都有偉大的詩篇,就好像彌達斯王,凡他觸摸的東西,都會變成詩歌。 ——加西亞·馬爾克斯

作者簡介

巴勃羅·聶魯達,智利當代著名詩人。13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。聶魯達的一生有兩個主題,一個是政治,另一個是愛情。他早期的愛情詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》被認為是他最著名的作品之一。 聶魯達對中國和中國文化很有興趣,一生中曾經三次到過中國。1928年他作為外交官赴緬甸上任時,出發來中國,給宋慶齡頒發列寧國際和平獎,此行中,他還見到了茅盾、丁玲、艾青等文學界名流,進行了友好的交流。他在訪問中國時得知,自己的中文譯名中的聶字是由三隻耳朵(繁體聶)組成,他指出:我有三隻耳朵,第三隻耳朵專門用來傾聽大海的聲音。 1945年獲得智利國家文學獎,並於同年加入了智利共產黨,1950年獲得加強國際和平獎。1971年10月獲諾貝爾文學獎。 小說《郵差》已被譯為30餘種文字流傳於世界各國,同名電影榮獲1996年奧斯卡金像獎。中文版《郵差》是被翻譯的第31種語 ……

內容預覽

女人之軀,潔白的雙腿, 你那委身於我的姿勢就如同大地。 我這粗野的農夫之體在挖掘着你, 努力讓兒子從大地深處歡聲墮地。 我曾經是一個空洞。鳥兒紛紛離我而去, 黑夜就斷然侵占了我的身子。 為了活下去我像武器一樣地鍛造着自己, 如同我那弓上的箭,我那彈弓里的石子。 現在復仇的時刻已來臨,可是我愛你。 愛你的肌膚,青絲,焦渴而堅挺的雙乳。 噢,扣碗狀的酥胸!噢,出神迷離的眼! 噢,玫瑰般的小腹!噢,你那悠悠的喘息! 我女人的身軀,我要執着地追求你的美。 我的渴望,我無限的焦慮,我游移不定的路! 就是那永恆渴望經過的黑色溝渠, 就是那勞頓之地,那無限傷心的溝渠。 [1]

參考文獻