求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

新唐書·列傳·卷八十一檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

新唐書·列傳·卷八十一出自《新唐書》,此書是北宋時期歐陽修、宋祁、范鎮呂夏卿合撰的一部記載唐朝歷史的紀傳體斷代史書,「二十四史」之一。全書共有225卷,其中包括本紀10卷,志50卷,表15卷,列傳150卷。《新唐書》前後修史歷經17年,於宋仁宗嘉祐五年(公元1060年)完成。[1]

原文

楊戴陽二李韓杜邢

  楊朝晟,字叔明,夏州朔方人。興行間,以先鋒功授甘泉府果毅。建中初,從 李懷光討劉文喜涇州,斬獲多,加驃騎大將軍。李納寇徐州,從唐朝臣往討,常冠 軍。懷光赴難奉天,屬朝晟兵千人下咸陽,賜實封百五十戶。

  懷光反,韓游瑰退保邠、寧,賊黨張昕守邠州,大索軍實,多募士,欲潛歸之。 朝晟父懷賓為游瑰將,夜以數十騎斬昕及同謀者。游瑰遣懷賓告行在,德宗勞問, 授兼御史中丞。朝晟泣見懷光曰:「父立功於國,子當誅,不可以主兵。」懷光縶 之。及諸軍圍河中,游瑰營長春宮,而懷賓戰甚力。懷光平,帝原朝晟,因為游瑰 都虞候。父子皆開府、賓客、御史中丞,軍中以為榮。

  吐蕃犯邊,游瑰自將守寧州,而御士寬,軍驕。及張獻甫來代,軍遂亂,朝晟 逃於郊。眾脅監軍,請以范希朝為節度使。希朝時已在京師。明日,朝晟出,紿眾 曰:「予來賀所請之當也。」眾稍定。朝晟結諸將謀誅首惡者。居三日,紿遣人自 邠來,曰:「前請報罷,張公已舍邠矣,反者皆當死,吾不願盡誅也,第取首惡者。」 眾所訁雚指,斬二百餘人,獻甫遂入於軍。帝以希朝為節度副使,而朝晟加御史大 夫。

  貞元九年,城鹽州,發卒護境,朝晟屯木波堡。會獻甫卒,有詔代為邠寧節度 使。朝晟請城方渠,合道,木波以遏吐蕃路。詔問:「須兵幾何?」報曰:「部兵 可辦。」帝問:「前日城五原,興師七萬,今何易邪?」對曰:「鹽州之役,虜先 知之。今薄戎而城,虜料王師不十萬,勢難輕入。若發部兵,十日至塞下,未三旬 城畢,積芻聚糧,留卒守之,寇至不可拔,萊野翦夷,虜且走,此萬全計也。若大 發兵,閱月乃至,虜亦來,來必戰,戰則不暇城矣。」帝納其策。師次方渠,水乏。 有青蛇降險下走,視其跡,水從而流,朝晟使築防環之,遂為渟淵,士飲仰足,圖 其事以聞。有詔置祠,命泉曰應聖。已城,吐蕃悉眾至,度不能害,乃引去。復城 馬嶺而歸,開地三百里。十七年,卒於屯。

  戴休顏,字休顏,夏州人。家世尚武,志膽不常。郭子儀引為大將,諭平党項 羌,以安河曲。試太常卿,封濟陰郡公,進封咸寧郡王,兼朔方節度副使。城邠州 功最,遷鹽州刺史。硃泚反,率兵三千晝夜馳,奔問行在,德宗嘉之,賜實戶二百。 與渾瑊、杜希全、韓游瑰等扞御有勞。帝進狩梁、洋,留守奉天。李懷光屯咸陽, 使人誘之,休顏斬其使,勒兵自守。懷光眙駭,自涇陽夜走。遷檢校工部尚書、奉 天行營節度使。合渾瑊兵破泚偏師,斬首三千級,追至中渭橋。京師平,又與瑊率 兵趨岐陽,邀泚殘黨。加檢校尚書右僕射,進戶四百。從乘輿至京師,賜女樂、甲 第,拜左龍武軍統軍。卒,贈揚州大都督。

  弟休璿,歷開府儀同三司,封東陽郡王;休晏,歷輔國大將軍,封彭城郡公。 俱以將略稱。

  陽惠元,平州人。以趫勇奮,事平盧軍。從田神功、李忠臣浮海入青州。詔以 兵隸神策,為京西兵馬使,鎮奉天。

  德宗初立,稍繩諸節度跋扈者。於是李正己屯曹州,田悅增河上兵,河南大擾。 詔移兵萬二千戍關東,帝御望春樓誓師,因勞遣諸將。酒至神策,將士不敢飲。帝 問故,惠元曰:「初發奉天,臣之帥張巨濟與眾約:『是役也,不立功,毋飲酒!』 臣不敢食其言。」既行,有饋於道,惟惠元軍瓶罍不發。帝咨嘆不已,璽書慰勞。 俄以兵三千會諸將擊田悅,戰御河,奪三橋,惠元功多。以兵屬李懷光。

  及硃泚反,自河朔赴難,解奉天圍,加檢校工部尚書,攝貝州刺史。詔惠元與 神策行營節度使李晟、鄜坊節度使李建徽及懷光聯營便橋。晟知懷光且叛,移屯東 渭橋。翰林學士陸贄諫帝曰;「四將接壘,晟等兵寡位下,為懷光所易,勢不兩完。 晟既慮變,請與惠元東徙,則建徽孤立。宜因晟行,合兩軍皆往,以備賊為解,趣 裝進道,則懷光計無所施。」帝不從,使神策將李升往伺。還奏:「懷光反明甚。」 是夕,奪二軍,惠元、建徽走奉天,懷光遣將冉宗馳騎追及於好畤。惠元被發呼天, 血流出眥,袒裼戰而死。二子晟、暠匿井中,皆及害。建徽獨免。詔贈惠元尚書左 僕射,晟殿中監,暠邠州刺史。

  少子旻,字公素。惠元之死,被八創,墮別井,或救得免。歷邢州刺史。盧從 史既縛,潞軍潰,有驍卒五千,從史嘗以子視者,奔於旻,旻閉城不內。眾皆哭曰: 「奴失帥,今公有完城,又度支錢百萬在府,少賜之,為表天子求旌節。」旻開諭 禍福遣之,眾感悟,遂還軍。憲宗嘉之,遷易州刺史。

  王師討吳元濟,以唐州刺史提兵深入二百里,薄申州,拔外郛,殘其垣。以功 加御史中丞。容州西原蠻反,授本州經略招討使,擊定之。進御史大夫,合邕、容 兩管為一道。卒,贈左散騎常侍。

  李元諒,安息人。本安氏,少為宦官駱奉先養息,冒姓駱,名元光。美須髯, 鷙敢有謀。以宿衛積勞試太子詹事。李懷讓節度鎮國,署奏以自副。居軍十年,士 心憚服。

  德宗出奉天,賊遣將何望之襲華州,於是刺史董晉棄城走。望之欲聚兵以絕東 道,元諒自潼關引兵徑薄其城,拔之。時兵興倉卒,裹罽為鎧,剡蒿為矢,募兵數 日至萬餘,軍氣乃振。賊來攻,輒卻。時尚可孤守藍田,元諒屯昭應,王權壁中渭 橋,賊兵不能逾渭南。未幾,遷鎮國軍節度使,封武康郡王。先是,詔發豳、隴兵 東討李希烈。師方出關,泚使劉忠孝召還;至華陰,華陰尉李夷簡說驛官捕之,追 及關,元諒斬以徇,所召兵不得入,由是華州獨完。俄詔元諒與李晟收京師,次滻 西。元諒先奮鏖賊,敗之,進屯苑東,晟使壞苑垣入。泚連戰皆北,遂大潰,京師 平。讓功於晟,退壁近郊。加檢校尚書左僕射,實封戶五百,賜甲第、女樂、一子 六品官。

  李懷光反,與馬燧、渾瑊討之。其將徐廷光素易元諒,數嫚罵,為優胡戲,斥 侮其祖。又使約降,曰:「我降漢將耳。」及馬燧至,降於燧。元諒見韓游瑰曰: 「彼詬吾祖,今日斬之,子助我乎?」許諾。既而遇諸道,即數其罪,叱左右斬之, 詣燧謝。燧大怒,將殺元諒,游瑰見曰:「殺一偏裨尚爾,即殺一節度,法宜如何?」 燧默然。元諒請輸錢百萬勞軍自贖,瑊亦為請,燧赦之。帝以專殺,恐有司劾治, 前詔勿論。

  貞元三年,吐蕃請盟,詔以軍從瑊會平涼,元諒軍潘原、游瑰軍洛口以為援。 元諒曰:「潘原去平涼七十里,虜詐不情,如有急,何以赴?請與公連屯。」瑊以 違詔,不聽。瑊壁盟所二十里,元諒密徙營次之。既會,元諒望雲物曰:「不詳, 虜必有變!」傳令約部伍出陣。俄而虜劫盟,瑊奔還,元諒兵成列出,而涇原節度 使李觀亦以精兵五千伏險,與元諒相表里,虜騎乃解。元諒遣車重先,而與瑊振旅 徐還,時以為有古良將風。是會也,微元諒、觀二人,瑊且不免。帝嘉嘆,賜善馬 金幣良厚,因賜姓及名。

  更節度隴右,治良原。良原隍堞湮圮,旁皆平林薦草,虜入寇,常牧馬休徒於 此。元諒培高浚淵,身執苦與士卒均,菑翳榛莽,辟美田數十里,勸士墾藝,歲入 粟菽數十萬斛,什具畢給。又築連弩台,遠烽偵,為守備,進據勢勝,列新壁。虜 至無所掠,戰又輒北,由是涇、隴以安,西戎憚之。卒,年六十二,贈司空,諡曰 莊威。

  李觀,其先自趙郡徙洛陽,故為洛陽人。少沈厚寡言。以策干朔方節度使郭子 儀,子儀遣佐坊州刺史吳亻由為防遏使。以親喪解。吐蕃內寇,代宗幸陝,觀隱盩 厔,率鄉里子姓千人守黑水,虜不敢侵。嶺南節度使楊慎微奏為偏將,徐浩、李勉 代節度,常倚以軍政,數捕平劇賊。遷大將,試殿中監,召為右龍武將軍。

  涇師叛,觀適番上,即領兵千餘扈德宗奉天。詔盡察諸軍,整飭誰邏,增募五 千人,鼙■歡豎,士氣益振。賜封戶二百,授二子八品官。從至梁州。帝還,詔總 後軍。擢四鎮、北廷行軍涇原節度使。在屯四年,訓部伍,儲藏饒衍。平涼之盟, 吐蕃不得志。是年,觀入朝,前一日就道,虜至期出精騎狙擊,不及,去。以少府 監檢校工部尚書。卒,贈太子少傅。

  韓游瑰,靈州靈武人,始為郭子儀裨將。安祿山反,使阿史那從禮將同羅、突 厥五千騎偽降於朔方,出塞門,誘河曲九蕃府、六胡叛,部落凡五十萬。子儀使游 瑰率辛京杲擊破之,九蕃府還附。累進邠寧節度留後。

  奉天之狩,兵未集,游瑰與慶州刺史論惟明以兵三千來赴,自乾陵北趨醴泉, 未至,有詔引軍屯便橋。次泥泉,與泚兵值,游瑰欲還奉天,監軍翟文秀曰:「吾 壁於此,賊敢逾我而西,可夾攻取之。今入奉天,賊亦隨至,是引賊迫天子也。」 游瑰曰:「不然,我寡賊眾。彼分以亢我,餘眾猶能鼓而西也,不如先入衛天子。 且奉天無強卒,安得夾攻?吾士乏且寒,賊以利誘之,眾且潰。」遂還奉天。泚兵 躡攻之,戰不利;泚兵奪門,游瑰殊死戰,乃解。泚大治戰棚、雲橋,士皆懼,游 瑰曰:「賊取佛祠干木為攻具,可以火之。」既而賊大噪攻南雉,游瑰曰:「是分 吾力也。」趨北雉,遣將郭詢、郭廷玉以銳士三百傅滿直出,火其棚,投薪於中, 風返,棚皆燼,賊氣沮。故諸將推游瑰赴難功第一。帝以衛軍無職局,軍置統軍一 員,以游瑰、惟明、賈隱林處之。

  李懷光叛,誘游瑰為變,游瑰白髮其書。帝曰:「卿可謂忠義矣!」對曰: 「臣安知忠義?但懷光誤臣,使震驚乘輿,後持臣自解。」帝嘉其誠,從問:「計 欲安出?」對曰:「懷光總諸府兵,怙以為亂。今邠有張昕,靈武有寧{艹亂}景璿, 河中有呂鳴岳,振武有杜從政,潼關有李朝臣,渭北有竇覦,皆守將也。陛下以其 眾與地授之,罷懷光權,而尊以元功,諸將仰首,各聽其帥,彼安能以亂?」帝曰: 「罷懷光權而泚益張,若何?」對曰:「陛下約士以不次之賞,今貢賦方至,發而 酬之,其守自固。邠有萬精甲,臣得將之,可以誅賊。四方杖義而起,賊不足慮。」 帝美其言。

  會懷光誘復至,渾瑊得書,稍嚴卒以警。游瑰不知,發怒,嫚罵瑊。帝疑有變, 即日幸梁州,游瑰使子從帝。懷光檄假游瑰邠州刺史,欲因張昕殺之。游瑰既失兵, 不知所圖。有客劉南金說曰:「邠有留甲,可以立功,殆天假也!」游瑰悟,誘舊 部兵八百馳入邠,說昕曰:「懷光自蹈禍機,公今可取富貴,無共污不義也。我願 以麾下為公先驅。」昕不聽。游瑰移疾不出,陰結其將高固等。昕欲殺游瑰,戒左 右衷甲入。昕小史李岌潛白游瑰,伏甲先起,高固等應之,斬昕首以聞。時懷光子 玫在邠,游瑰衛出之,曰:「殺之只以怒敵,至必遽,不如舍之。」玫至涇陽,懷 光遂走蒲州。

  游瑰屯七盤,受李晟節度。詔拜邠寧節度使,遂會渾瑊於奉天,與瑊、戴休顏 分扼京西要險。李晟入長安,游瑰破泚兵咸陽。泚走涇州,游瑰使諭涇將楊澄,澄 拒不納,泚遂敗。京師平,遷檢校尚書左僕射,實封戶四百。帝至自興元,游瑰及 瑊、休顏從,而李晟、尚可孤、李元諒奉迎,論功與瑊等皆第一。游瑰還屯邠寧。 懷光寇同州,瑊、元諒敗於乾坑。詔游瑰率兵併力,敗賊眾五千於屯。遂會瑊、馬 燧圍蒲城。師次焦籬堡,守將尉珪降。懷光見勢單蹙,乃縊死。

  貞元二年,吐蕃入涇、隴、邠、寧,游瑰追至安化,虜營合水北。游瑰策曰: 「賊行無人地,必怠,可襲取之。」使將史履澄夜領兵五百入其營,斬數百級,取 馬五千。遲明,虜以兵尾擊,游瑰羅幟自衛,鼙鼓四發,虜驚潰去。是歲,復圍鹽 州,刺史杜彥光約與之城,吐蕃許之,又取銀、夏、麟等州。游瑰請收鹽州以斷戎 人走集:「虜入漢,食禾菽,方春而病,此天亡時也。」有詔李元諒、韓全義率師 一萬,會游瑰收鹽州。吐蕃請修清水盟,以歸侵地,馬燧為之請。詔問游瑰,答曰: 「西戎弱則請盟,強則入寇。今侵地益深而乞盟,詐我也!」帝不從。會盟平涼, 詔游瑰以軍屯洛口。盟之日,游瑰以勁騎五百待非常,令曰:「即有變,急趨柏泉 以分虜勢。」瑊被劫,馳以免,虜見兵出,即解去。後吐蕃寇大回原,游瑰方壁長 武,即選騎八百迎擊,自引兵繼之。監軍以為戎不可易,答曰:「賊攻豐義,今游 騎先破,則彼大眾不敢前,豐義全矣!」戰南原,敗之,吐蕃夜遁。

  會子欽緒以射生將衛京師,與妖人李廣弘謀反,謀泄,奔邠州,中人捕斬,以 狀示游瑰。游瑰懼,求歸死京師,帝不許。又執欽緒二息送京師,帝亦原之。未幾, 入朝,素服聽命,有詔復位,勞遇如故。

  游瑰盛言城豐義以遏虜侵。帝悅,趣還軍。初,游瑰之朝,眾謂且得罪,故齎 送殊薄。既還,舉軍不自安。大將范希朝善兵,游瑰畏其逼,欲誅之,希朝奔鳳翔, 帝聞,召入宿衛。游瑰遣兵築豐義,才二板而潰,寧卒數百大掠,游瑰不能禁。詔 用張獻甫代之。游瑰畏亂,委軍輕出,還京師,拜右龍武統軍。卒,諡曰襄。

  廣弘者,自言宗室子。始為浮屠,妄曰:「我嘗見岳、瀆神,當作天子,可復 冠。」男子董昌舍廣弘於資敬寺,召相工唐郛視之,教郛告人曰:「廣弘且大貴。」 乃誘欽緒、神策將魏循、李傪、越州參軍事劉昉等作亂。昉家數具酒大會廣弘所, 陰相署置。又妄曰:「神戒我十月十日趣舉。」約欽緒夜擊鼓,噪凌霄門,焚飛龍 廄,循等以神策兵迎廣弘,事捷,大剽三日。循、傪上變,乃禽廣弘及支黨鞫仗內, 付三司訊實,皆殊死。廣弘臨刑,色自如。由是禁人不得入觀、祠。

  杜希全,京兆醴泉人。以裨將隸郭子儀,積功勞至朔方節度使。軍令整嚴,士 畏其威。奉天之狩,希全與鄜坊節度使李建徽、鹽州刺史戴休顏、夏州刺史時常春 引兵赴難。次漠谷,為賊邀擊,乘高縱石下之,強弩雜發。德宗使援之,不克,還 保邠州。賊平,遷檢校尚書左僕射、靈鹽豐夏節度使,封餘姚郡王。將即屯,獻 《體要》八章,砭切政病。帝嘉納,賜《君臣箴》一篇。

  尋兼夏綏銀節度都統,建言:「鹽州據要會,為塞保鄣。自平涼背盟,城陷於 虜,於是靈武勢縣,鄜坊單逼,為邊深患,請復城鹽州。」乃詔希全及朔方、邠寧、 銀夏、鄜坊、振武及神策行營諸節度合選士三萬五千屯鹽州,又敕涇原、劍南、山 南軍深入吐蕃,牽撓其力,使不得犯塞。執築凡六千人,閱二旬畢。由是虜憚,不 輕入。

  希全居河西久,頗越法橫肆,帝數容掩其短。豐州刺史李景略名出希全上,疑 逼己,遂排劾之。帝為斥以答其意。素苦風眩,稍劇,益忌忍,遂誣殺判官李起, 吏下累息。卒,贈司空。

  邢君牙,瀛州樂壽人。少從幽薊、平盧軍,以戰功歷果毅、折衝郎將。安祿山 反,從侯希逸涉海入青州。田神功為兗鄆節度使,使君牙將兵屯好畤防盛秋。吐蕃 犯京師,代宗出陝,以扈從功,累封河間郡公。

  建中初,李晟從馬燧討田悅,以君牙為都將,在武安、襄國間凡五戰,斬馘功 最。德宗出奉天,晟率君牙倍道赴難,徙屯渭橋,軍中便宜,惟君牙得豫。晟在鳳 翔,數行邊,常以君牙守。晟入朝,代為鳳翔觀察使。俄領節度,檢校尚書右僕射。 吐蕃歲犯邊,君牙劭耕講戰以為備,戎不能侵。又城隴州平戎川,號永信城。卒官, 贈司空。

  初,布衣張汾者,無紹而干君牙,軒然坐客上。會吏擿簿書,以盜沒宴錢五萬, 君牙怒其欺,汾不謝去,曰:「吾在京師,聞邢君牙一時豪俊,今乃與設吏論錢, 云何?」君牙慚,遽釋吏,引為上客,留月余,以五百縑為謝。其屈己好士類此。

譯文

楊朝晟字叔明,夏州朔方人。崛起行伍中,憑當先鋒的功勞任命為甘泉府果毅。建中初年(780),跟隨李懷光在涇州征討劉文喜,殺敵多,加封為驃騎大將軍。李納侵犯徐州,跟隨唐朝臣去征討,常常勇冠全軍。李懷光奔赴奉天救駕,交給朝晟一千兵攻下咸陽,朝廷賞賜一百五十戶賦稅。

  李懷光反叛,韓游瑰退兵保衛..州、寧州。叛賊黨羽張昕守衛..州,大肆勒索軍餉,招募了很多士兵,想暗中投降李懷光。朝晟的父親懷賓當韓游瑰的將領,夜晚帶幾十名騎兵殺了張昕和同謀人。韓游瑰派懷賓到行宮報告流亡的皇帝,德宗慰勞他,併兼任御史中丞。朝晟哭着參見懷光說:「父親為國家立功,兒子應當死,不能用我帶兵。」李懷光囚禁了他。到各路軍馬圍攻河中時韓游瑰在長春宮紮營,並且懷賓作戰很努力。李懷光的叛亂平定後,皇帝赦免了朝晟,因而任韓游瑰為都虞候,父子都任開府、賓客、御史中丞,軍中將士們認為他們很榮耀。

  吐蕃侵犯邊境,游瑰自己率軍守衛寧州,但軍紀鬆弛,士兵驕橫放縱。到張獻甫來代替他,軍隊發生兵變,朝晟逃到城郊。士兵們脅迫監軍,請求派范希朝為節度使。范希朝當時在京都。第二天,朝晟出面,哄騙士兵們說:「我來祝賀,你們的請求是適當的。」士兵們漸漸安定下來。朝晟聯絡將領們謀劃殺死兵變的首惡分子,過了三天,假說派人從..州來了,說:「前幾天報請朝廷的要求沒批准,張公已經放棄..州,反叛的人都應處死,但我不希望大家都被殺,只殺首惡分子。」士兵們呼喊着檢舉揭發,殺了二百多個帶頭鬧兵變的人,獻甫因此進入軍中。皇帝任范希朝為節度副使,並且加封朝晟任御史大夫。

  貞元九年(793),修築鹽州城,派兵守衛邊境,楊朝晟駐兵木波堡。逢張獻甫去世,又命令朝晟代任..寧節度使。

  朝晟請求修築方渠、木波、合道等城來堵斷吐蕃進兵通路。詔書問「:須多少兵?」

  報告說「:我統領的兵力就夠用了。」皇帝問「:前些時修築五原城,發動七萬士兵,現在為什麼容易?」朝晟回答說「:修築鹽州城的戰役,吐蕃軍預先就知道了消息,現在用少數兵力去築城,吐蕃軍預料我軍不達到十萬,勢必難得輕易進軍。如果發動我統領的兵力,十天到了塞下,不到三十天城已築成功了,積草儲糧,留兵守衛,敵軍來攻攻不下,堅壁清野,敵軍將會退兵,這是萬全之計呀。如果大規模發兵,經一個月才能開到目的地,敵軍也來了,來了一定要交戰,交戰就沒有時間築城了。」皇帝採納了他的策略。軍隊駐紮在方渠,缺水飲用,有條青蛇從陡坡往下遊動,跟蹤察看,水從下面流出來,朝晟命令築堤圍起來,於是匯成了深潭。

  士兵仰仗它飲用充足,這發現水源修水潭的事報告了朝廷。朝廷又命令修廟,命名這泉水為「應聖」泉。城築成功了,吐蕃軍全軍來犯,思量不能侵害,就領軍退走。又修築了馬嶺城,開闢了三百里的領土。貞元十七年(801),病死在駐地。

  戴休顏字休顏,夏州人,世代崇尚武藝,志氣膽略不一般。郭子儀召用為大將,命令平定党項羌族,來安定河曲。試太常卿,封為濟陰郡公,加封咸寧郡王,兼朔方節度副使。修築..州城功勞最大,調鹽州刺史。

  朱氵此反叛,率領三千兵馬,晝夜奔馳,奔赴皇帝流亡的行宮慰問,德宗表揚他,賞賜給二百戶的賦稅。與渾蠨、杜希全、韓游瑰等抵抗叛軍保護皇帝有功。

  皇帝流亡到梁州、洋州,休顏留守奉天。

  李懷光駐兵咸陽,派人引誘他叛變,休顏斬了他的使者,整軍自守。懷光嚇得瞪着眼,連夜從涇陽逃走。升任檢校工部尚書、奉天行營節度使。聯合渾蠨軍打敗朱氵此的側翼部隊,斬了三千顆叛軍首級,追到中渭橋。京都平定了,又與渾蠨率領部隊向岐陽進軍,攔擊朱氵此的殘餘部隊。升任檢校尚書右僕射,加封四百戶的賦稅。護從皇帝車駕回京城,賞賜給歌女樂隊,第一等的家宅,封為左龍武軍統軍。病故,追封為揚州大都督。

  弟弟戴休王睿,歷任開府儀同三司,封為東陽郡王;休晏,歷任輔國大將軍,封為彭城郡公,都因有將才出名。

  陽惠元是平州人。因矯健勇猛,在平盧軍服役。跟隨田神功、李忠臣等人渡海進兵青州。朝廷命令他帶兵隸屬神策軍,任京西兵馬使,鎮守奉天。

  德宗皇帝剛即位,稍微約束各節度使中跋扈的人。這時李正己駐兵曹州,田悅增兵黃河上游,河南大亂。命令調兵一萬二千人駐守關東,皇帝親自到望春樓誓師,接着犒勞出征的各位將領,酒到面前,神策軍將士不敢喝。皇帝問原因,惠元說:「當初從奉天出發,我的主帥張巨濟與我們約定:『這一仗不立戰功,不飲酒。』我們不敢違背當時的誓言。」出發後,又到路邊贈送酒食,只有惠元的部隊酒瓶沒有打開。皇帝不停地讚嘆,又送詔書去慰勞他的部隊。不久帶兵會合諸位將領進攻田悅,激戰御河,奪取三座橋,陽惠元功勞多。朝廷把他的部隊隸屬李懷光。

  到朱氵此反叛,從河朔奔赴國難,解了奉天的圍困,加封檢校工部尚書,代理貝州刺史。朝廷命令陽惠元與神策軍行營節度使李晟、..坊節度使李建徽及李懷光在便橋把營壘聯結在一起。李晟知道李懷光將要反叛,把軍營移到東渭橋。

  翰林學士陸贄勸皇帝說「:四個將領連結營壘,李晟等人兵少官職低,被李懷光整治,勢必兩方面不能保全。李晟既然擔心李懷光反叛,請求與惠元東移,那麼李建徽就孤立無援。應該趁李晟行動的機會,聯合陽惠元、李建徽兩支軍隊一起移駐東渭橋,以此來防備懷光把軍隊肢解了,趕急整裝進發,那麼李懷光就使不出詭計了。」皇帝不聽,派神策軍將領李升前去試探,回來向皇帝報告:「懷光謀反很明顯。」這天晚上,李懷光奪取了陽惠元、李建徽的兩支部隊,惠元、建徽逃向奉天,懷光派冉宗帶騎兵急速追擊,在好..追上了。惠元披散着頭髮呼喊蒼天,眼眶流血,脫去外衣,赤着上身,搏鬥而死。兩個兒子陽晟、陽詗躲在水井中,都搜出殺害了,只建徽一個人免禍,朝廷命令追封陽惠元為尚書左僕射、陽晟為殿中監、陽詗為..州刺史。

  陽惠元的小兒子陽旻,字公素,惠元死難時,陽旻身上帶着八處傷。墜入另一口井,有人救起得以免死。歷任邢州刺史。叛賊盧從史被活捉後,潞州軍潰散,有勇士五千人,盧從史曾經把他們當作兒子看待,跑到陽..處,陽..緊關城門,不讓他們進城。眾士兵哭着說:「我們這些奴僕失去主帥,您現在有一座好城,又有度支庫的百萬錢在府衙,稍微給一點給我們,定寫表章給天子請求任您為節度使。」陽..用禍福的道理開導他們,士兵們醒悟,於是回到軍中。憲宗嘉獎他,調易州刺史。

  朝廷的軍隊征討吳元濟時,陽旻任唐州刺史,領兵深入敵境二百里,逼攻申州,攻占外城,摧毀外城城牆。因功加封為御史中丞。容州的西原蠻反叛,任命為容州經略招討使,進攻並平定了他。

  升任御史大夫,邕州、容州兩州合在一起成為一道。病故,追封左散騎常侍。   李元諒是安息人,本來姓安,年輕時被宦官駱奉先收養,假充姓駱,名元光。

  鬍鬚很美麗,深沉勇敢有謀略。擔任官中警衛,積累了功勞,試太子詹事。李懷讓任鎮國節度使,寫奏章請求任元諒做自己的副節度使。在軍中十年,士兵心裡畏服。

  德宗流亡到奉天,叛賊派遣將領何望之襲擊華州,這時刺史董晉丟下城池逃跑了,何望之想聚集人馬截斷華州東面的通路,元諒從潼關領兵直逼華州城,並攻占了華州。當時起兵倉促,裹上毛氈作為鎧甲,削蒿杆作為箭,招募士兵,幾天達到了一萬多人,軍隊的聲威才振奮起來。叛軍來進攻,即刻就打退了他們。當時尚可孤守藍田,元諒駐兵昭應,王權堅守中渭橋的壁壘,叛軍不能越過渭南。不久,升任鎮國軍節度使,封為武康郡王。這以前,朝廷命令徵發幽州、隴州的兵往東去征討李希烈,軍隊剛出潼關,朱氵此的使者劉忠孝命令軍隊回來,到華陰縣,華陰縣尉李夷簡勸說驛官逮捕劉忠孝,追到潼關,李元諒將忠孝斬首示眾,劉忠孝召回的兵不准進潼關,因此只華州得到保全。不久,朝廷命令李元諒與李晟收復京都,駐兵..西。李元諒奮勇當先與叛軍激戰,打敗了叛軍,進駐皇苑東面。李晟派兵摧毀皇苑的圍牆攻入。朱氵此接連幾次作戰都失敗了,於是叛軍大敗潰逃,京都平定了,元諒把功勞謙讓給李晟,退到近郊的營壘駐紮。朝廷加封他為檢校尚書左僕射,賞賜給五百戶的賦稅,賜給甲等家宅、歌伎舞女,一個兒子封六品官。

  李懷光反叛,元諒與馬燧、渾蠨一道征討他。李懷光的將領徐廷光一向藐視李元諒,多次辱罵他,並命戲子演胡人戲侮辱他的祖先。元諒又派使者約徐投降,徐廷光說:「我投降漢族將領。」等馬燧軍到,向馬燧投降。李元諒會見韓游瑰說「:他辱罵我的祖先,今天我要殺他,你幫助我嗎?」韓游瑰答應了。後來兩人在路上相遇,元諒數說他的罪行,喝令親隨殺了徐,並參見馬燧道歉。馬燧大怒,準備殺掉元瓊,韓游瑰去見馬燧說:「殺一個低級軍官尚且那樣,那麼殺一個節度使,按軍法應該如何處置?」馬燧說不出話來。李元諒請求送一百萬錢慰勞馬燧的部隊來抵自己的罪過,渾蠨也為元諒求情,馬燧就赦免了元諒。皇帝因李元諒專權殺人,怕有關部門彈劾治罪,前去命令,不追究這事。

  貞元三年(787),吐蕃請求結盟,朝廷命令李元諒帶兵跟隨渾蠨到平涼城會盟,李元諒駐軍潘原,韓游瑰駐軍洛口作為援軍。李元諒說「:潘原距平涼城七十里,敵方狡詐不講信義,如果有危險,怎麼趕得去呢?請求與你連營。」渾蠨的營壘離會盟的地方二十里,元諒秘密地移營駐紮到那裡。會盟後,元諒看到雲氣說「:不吉祥,敵情有變化!」令約束部隊出發列成陣勢。不久敵方劫盟,渾蠨奔逃回來,元諒部隊成陣列出來迎戰,同時涇原節度使李觀也領五千精兵埋伏在險要地區,與元諒互相呼應。敵人騎兵才解圍而去。李元諒派輜重車在前面開進,然後與渾蠨整頓軍隊不慌不忙回來,當時的人認為他有古代良將的風度。這次會盟,如果沒有李元諒、李觀兩人,渾蠨將不能免禍。皇帝嘉獎他,讚嘆不已,賜給他良馬金幣非常多,因而賜姓李,賜名元諒。

  又任隴右節度使,治所在良原。良原城牆都倒塌了,旁邊都是平原樹林和牧草,吐蕃軍入侵,經常放牧馬匹休養族人於此地。李元諒修高城牆,疏浚、挖深護城河,與士兵同甘共苦,披荊斬棘,開闢良田幾十里,勉勵士兵耕作種植,每年收穫糧食幾十萬斛,其他物品全都充足。

  又築連弩台,遠方設烽火台,派出偵察兵,設守備,築新壁壘進攻防衛形勢優越。吐蕃軍來了搶不到財物,交戰又失敗,因此涇州、隴州靠此保證了安寧,西部的敵人害怕他。病故,享年六十二歲,追封為司空,追贈諡號叫「莊威」。

  李觀,他的祖先從趙郡遷移到洛陽,所以是洛陽人。年輕時深沉忠厚言語少。憑謀略向朔方節度使郭子儀求官,郭子儀派他輔佐坊州刺史吳亻由,任防遏使。因為服父親的喪辭職。吐蕃侵入內地,代宗流亡陝州,李觀隱居周至縣,率領家鄉子弟一千人守衛黑水,敵軍不敢侵犯。嶺南節度使楊慎微上奏朝廷任李觀為偏將,徐浩、李勉代任節度使,常依靠他處理軍政事務。多次捕獲平定巨盜。升任大將,試殿中監,徵召為右龍武將軍。

  涇州的部隊叛亂,李觀剛好輪到保衛皇帝,就統領一千多兵到奉天給德宗隨從護駕。朝廷命令他督察各路部隊,整頓巡邏隊,增加招募五千兵員,鼙鼓咚咚,旗幟飄揚,士氣更加振奮。賞賜二百戶的賦稅,封兩個兒子為八品官。隨護皇帝車駕到梁州,皇帝回京城後,任命他總領後軍。升任四鎮、北庭行軍涇原節度使。在駐地四年,訓練部隊,儲藏的糧草豐足。平涼城會盟,沒讓吐蕃陰謀得逞。這年,李觀回京都朝見皇帝,提前一天出發上路,敵軍到日期派出精銳騎兵狙擊,沒有追上,就離開了。任少府監、檢校工部尚書。病故,追封為太子少傅。

  杜希全是京兆醴泉縣人。任郭子儀部下裨將,積累功勞官至朔方節度使。

  軍令嚴整,士兵都怕他的威嚴。皇帝流亡奉天,杜希全與..坊節度使李建徽、鹽州刺史戴休顏、夏州刺史時常春帶兵奔赴國難,在漠谷宿營,被叛軍半路攔擊,登上高山放石頭滾下,強弓勁弩夾在石頭中射下。德宗派兵支援,沒有取勝,回軍保衛..州。叛賊平定了,升任檢校尚書左僕射、靈鹽豐夏節度使,封餘姚郡王。將要去駐地時,向皇帝獻上《體要》八章,指出朝政的弊端,皇帝讚賞並採納了。賜給《君臣箴》一篇。

  不久兼任夏綏銀節度都統,建議:「鹽州占據交通要衝,是邊塞的保障,自從吐蕃在平涼違背盟約,鹽州城陷落在敵人手裡,因此使靈武形勢危險,..坊孤立,成為邊塞的長久禍患,請重築鹽州城。」朝廷就命令希全及朔方、..寧、銀夏、..坊、振武及神策軍行營諸節度使共選三萬五千精兵駐紮鹽州,又命令涇原、劍南、山南的部隊深入吐蕃境內,牽制吐蕃兵力,使他不敢侵犯邊塞。築城的共六千人,經二十天竣工。因此敵軍害怕,不敢輕易入侵。

  杜希全在河西留任時間長,很不遵守法紀,橫行無忌,皇帝多次寬恕和掩蓋他的錯誤。豐州刺史李景略名聲在希全之上,懷疑他脅迫自己,就上奏彈劾他,皇帝為批評他答覆他的心意。希全一向被風眩病所苦,病情只要稍稍加重,就越發疑忌性情殘暴,竟然誣陷殺死了判官李起,部屬都長嘆惋惜。病故,追封司徒。

  邢君牙是瀛州樂壽縣人。年輕時到幽薊、平盧等軍鎮當兵。憑戰功歷任果毅、折衝郎將。安祿山反叛,跟隨侯希逸渡海進入青州。田神功任兗鄆節度使,派邢君牙領兵駐紮好田寺保衛邊境秋收。

  吐蕃侵犯京城,代宗皇帝流亡陝州,因為護駕有功,多次提升,封為河間郡公。

  建中初年,李晟隨馬燧征討田悅,用君牙任都將,在武安、襄國間共五次作戰,斬殺的功勞最多。德宗流亡奉天,李晟率領君牙用比平常快一倍的行軍速度奔赴國難。遷移駐地到渭橋,軍中應辦的事務,只有君牙預先有準備。李晟在鳳翔,多次巡視邊防,常用君牙留守鳳翔。李晟回朝任職後,君牙代理鳳翔觀察使,不久,兼任節度使、檢校尚書右僕射。吐蕃每年侵犯邊境,邢君牙獎勵耕種,訓練軍隊備戰,吐蕃軍不能侵入邊塞。又在隴州平戎川築城,名叫永信城。

  死在任上,追封為司徒。

  當初,沒做官的讀書人張汾,沒有誰介紹就去求見君牙,並高高地坐在客位上。碰到部下小官因貪污酒宴錢丟棄了賬簿,君牙因被欺騙而發怒,張汾不致謝就離去,說:「我在京城,聽說邢君牙是當世豪傑,今天竟為部下的小官計較錢財,這怎麼說呢?」君牙覺得慚愧,很快釋放了小官,把張汾待為上賓,挽留一個多月,用五百匹細絹作為贈送的禮品。他降低身份喜歡讀書人到了這種程度。[2]

作品編纂

《新唐書》主要作者宋祁、歐陽修是北宋一代文宗,著名文學家。宋祁及其兄宋庠,在當時有「二宋」之稱,宋人《東軒筆錄》說宋祁「博學能文,天資蘊籍」;歐陽修為「唐宋八大家」之一,散文為其特長。

參加編撰《新唐書》的其它作者,也都為北宋時期名家高手。宋仁宗嘉佑年間曾公亮《進新唐書表》中所列之范鎮、王疇宋敏求劉羲叟等,都是當時文壇知名人物。范鎮曾為翰林學士,文筆流暢,有《東齋紀事》等百餘卷流傳於世。王疇文辭嚴麗,一向為世所稱。宋敏求為北宋一代掌故大家,富於藏書,曾編《唐大詔令集》和《長安志》,對唐史十分熟悉。劉羲叟是著名天文學家,後來曾助司馬光編《資治通鑑》,《新唐書》用這些人主筆,自然文采粲然,體例嚴謹。另一方面,宋、歐等人在修《新唐書》時,態度也很認真。歐陽修負責〈本紀〉、〈志〉、〈表〉部分,撰稿六、七年。宋祁的〈列傳〉部分時間更長,前後長達十餘年。認真謹嚴的態度,體例和筆法、風格上顯得比《舊唐書》完整嚴謹得多。另外,《新唐書》在列傳的標名上也作了歸納整理,如把少數民族仕唐將領合併到「諸夷蕃將傳」中;把割據的藩鎮也歸到一起來寫等等。這樣,就使得眉目更為清楚。 《新唐書》以清新質樸的語言特點為後世人賞識。也有了巨大的影響。[3]

作品影響

《新唐書》是我國正史體裁史書的一大開創,在體例上第一次寫出了《兵志》、《選舉志》,系統論述唐代府兵等軍事制度科舉制度。為以後《宋史》等所沿襲。自司馬遷創紀、表、志、傳體史書後,魏晉至五代,修史者志、表缺略,至《新唐書》始又恢復了這種體例的完整性。以後各朝史書,多循此制,這也是《新唐書》在我國史學史上的一大功勞。[4]

參考資料