求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

瓮牖繩樞檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
於 2020年6月10日 (三) 11:01 由 Dymh對話 | 貢獻 所做的修訂
前往: 導覽搜尋
瓮牖繩樞
wèng yǒu shéng shū

近義詞蓬門蓽戶

反義詞美輪美奐

出 處 :《過秦論

體 裁成語

釋 義 :比喻貧窮人家

瓮牖繩樞,亦作「 瓮牖桑樞」,瓮:一種陶製的罈子。牖:窗子;樞:門的轉軸。破瓮做窗,繩作門軸。比喻貧窮人家。[1]

辨析與用法

【近義詞】:繩窗瓮牆桑樞瓮牖蓬門蓽戶蓬門蓽戶窮困潦倒不名一錢不名一文囊空如洗別無長物更無長物一無長物一貧如洗家徒四壁環堵蕭然囊空如洗空空如也阮囊羞澀別無長物一窮二白一無所有一寒如此一文不名窮巷陋室 窮閻漏屋蓬門瓮牖窮巷陋室茅屋采椽瓮牖桑樞茅室蓬戶繩床瓦灶茅茨土階窮巷掘門家徒四壁家貧如洗自找苦吃自作自受憂天憫人局促不安縮手縮腳扭扭捏捏嗒然自喪貧無立錐之地

【反義詞】:碧瓦朱門綽有餘裕堆金迭玉腰纏萬貫家財萬貫富可敵國榮華富貴富甲一方豐衣足食腰纏萬貫金玉滿堂萬貫家財高堂華屋桂殿蘭宮雕欄玉砌雕樑畫棟瓊樓玉宇雕梁繡柱廣廈萬間 高樓大廈樓台亭閣富麗堂皇朱樓翠閣金碧輝煌美輪美奐[2]

示例

富爾敦發明輪船彈詞》:「 富爾敦 ,初不過,瓮牖繩樞窶人子,到後來,轟轟烈烈一世驚。

馬致遠薦福碑》第一折:「我可便望蘭堂畫閣,剗地着我瓮牖桑樞。」[3]

出處

出自西漢·賈誼過秦論》:「然而陳涉瓮牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也。」[4]

原文

始皇既沒,餘威震於殊俗。然陳涉瓮牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦,斬木為兵揭竿為旗,天下雲集響應,贏糧而景從。山東豪俊遂並起而亡秦族矣。

譯文

秦始皇死後,他餘威還震懾着遠方。然而,陳涉不過是一個用破瓮作窗戶、用繩子繫着戶樞的貧窮人家子弟,平民、奴隸的人,又是被徵發戍邊的人;他的才能還趕不上一般水平的人,既沒有孔子墨子那樣的賢能,又沒有陶朱、猗頓那樣的富有;投身在軍隊之中,突然奮起在田野之間,率領疲弊的士卒,指揮着數百名部眾,轉過身來就進攻秦王朝,砍下樹木作為兵器,舉起竹竿作為旗幟,天下人像雲一樣匯集在他們身邊,像山中回聲般立即應和,背着糧食如同影子一般跟隨着他。

此後,觳山以東的六國豪傑於是一齊起來,終於推翻了秦朝

解讀

詞類活用,瓮牖繩樞和「鼎鐺玉石,金塊珠礫」為名詞作狀語,即「把瓮,把繩」「把鼎,把玉,把金,把珠」;其後面的名詞是是活用作動詞,即「當做牖,當做樞」「當作鐺,當作石,當作塊,當作礫」,這樣才合乎名詞活用的規律。

另外,這兩個例子,若不從詞類活用角度考慮,不講成名詞活用,講成省略句,即省略了「以……為」,則一切疑問都迎刃而解。即「以(用)瓮為(作)牖」「以(用)繩為(作)樞」「以(把)鼎為(當作)鐺」「以(把)玉為(當作)石」「以(把)金為(當作)塊」「以(把)珠為(當作)礫」,譯成:「用破瓮做窗子,用草繩系門軸」;「把寶鼎當作破鍋,把美玉當作石頭,把黃金當作土塊,把珍珠當作石子」。

外文翻譯

英語 poor

參考文獻